John 21:15 in Guayabero 15 Xanal kaechatoelx wʉt, Jesús wʉajnachaemt wʉt Simón Pedro, jʉm-aechon Simón Pedroliajwa: —Simón, Jonás paxʉlan, ¿xamkat xan kaes nanejxasinkam? Me-ama tajnachala asew nejxasinkam wʉt ¿jachi-emilkat xam xanliajwa? —aech Jesús. Pedro jʉmnot wʉt, jʉm-aechon: —Diasdo', tajpaklon. Xam chiekal matabijtam xam nejxasinkaxpox —aechon. Jesús pejme jʉm-aech Pedroliajwa: —Jelxan nanaexasiti, ¡japi chiekal xam nawetataefʉlde! Me-ama ovejas tataeflan chiekal tataefʉl pejew corderos, ¡xambej ja-amde jelxan nanaexasitiliajwa! —aech Jesús Pedroliajwa.
Other Translations King James Version (KJV) So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
American Standard Version (ASV) So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, `son' of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Bible in Basic English (BBE) Then when they had taken food, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, is your love for me greater than the love of these others? He said to him, Yes, Lord; you are certain of my love for you. He said to him, Then give my lambs food.
Darby English Bible (DBY) When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
World English Bible (WEB) So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
Young's Literal Translation (YLT) When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, `Simon, `son' of Jonas, dost thou love me more than these?' he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, `Feed my lambs.'
Cross Reference Matthew 10:37 in Guayabero 37 “Xamal kaes nejxasinkam wʉt nej-axjiw, nej-enjiwbej, xanlax xabich kaes nanejxasinka-emil wʉt, ja-am wʉt, xamal tajnachalwaximil. Kaes nejxasinkam xot naxi, xanlax xabich kaes nanejxasinka-emil wʉt, ja-am wʉtbej, xamal tajnachalwaximil.
Matthew 16:17 in Guayabero 17 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech Pedroliajwa: —Simón, Jonás paxʉlan, Dios is pachaempox xamliajwa. Japox xam najut nijaxtat matabijs-emil. Japox matabijtam taj-ax Dios, athʉpijin, pijaxtat.
Matthew 18:10 in Guayabero 10 Jesús pejme jʉm-aech xanalliajwa: “¡Xamal chiekal taem! ¡Nabej nejchaxoele' yamxiliajwa: ‘Ampi yamxi omjil’ —nabej aeche', nejchaxoelam wʉt! Dios pej-ángeles, japi duilpi athʉxotse taj-ax Dios pejwʉajnalel, tataefʉlpi yamxi.
Matthew 25:34 in Guayabero 34 Xan, paklokolnan, jʉmchiyaxaelen tajpoklalelpijiwliajwa: ‘¡Xamal xabʉa'din xanlel, taj-ax Dios kajachawaetpim! Patlisox Dios xamal tato'laxaelpox. Japoxliajwa taj-ax Dios chajia nejchaxoel, akaseskolaxtat that is wʉton.
Matthew 26:33 in Guayabero 33 Do jawʉt, Pedro jʉm-aech: —Puexa asew nejnachala kofa wʉt pejxanaboejaxan xamliajwa, xanlax kofsaxinil tajxanaboejsax xamliajwa. Xan nakiowa xam xanaboejsfʉlaxaelen —aech Pedro Jesúsliajwa.
Matthew 26:35 in Guayabero 35 Pedro nejthʉ'axtat jʉm-aech: —Nejmachjiw najʉm-aech wʉt: ‘Xam boesaxaelen, Jesús pejnachalnam xot’ —na-aech wʉti, xan elchiyaxinil —aech Pedro Jesúsliajwa. Xanal, Jesús pejnachalwan, kaenanʉla japox kaeyax jʉmanbej, Pedro matxoelajʉm-aechpox.
Mark 14:29 in Guayabero 29 Do jawʉt, Pedro jʉm-aech: —Puexa asew nejnachala kofa wʉt pejxanaboejaxan xamliajwa, xanlax kofsaxinil tajxanaboejsax xamliajwa. Xan nakiowa xam xanaboejsfʉlaxaelen —aech Pedro Jesúsliajwa.
Luke 12:32 in Guayabero 32 Do pejme Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa: “¡Xamal nabej nejlewle', kaesʉapicham wʉt! Dios xamal nejxasink xot, makanot asamatkoi xamal duilaliajwam Diosxotse, jiw tato'laliajwambej jaxotse.
Luke 22:32 in Guayabero 32 Pe xan Dios kawʉajnax xam nanaexasisfʉlaliajwam. Pejme xam xan chiekal nanaexasitam wʉt, xam kajachawaesfʉlaxaelam asew tajnachala, japi kaes xan nanaexasisfʉlaliajwa —aech Jesús Pedroliajwa.
John 1:42 in Guayabero 42 Do jawʉt, Andrés bʉflaechon Simón Jesús poxade. Jesús taen wʉt, jʉm-aechon Simónliajwa: —Xam nejwʉl Simón, Jonás paxʉlnam. Pe amwʉtjel xam nawʉlaxael Cefas —aech Jesús. (Japawʉl jʉmchiliajwa: ‘Pedro’ —chiliajwa.)
John 8:42 in Guayabero 42 Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon judíosliajwa: —Diachwʉajnakolax Dios nej-ax wʉt, xan nanejxasinkaxaelam, xan fʉloekx xot Diosxotsik. Amwʉtjel xamalxotx, Dios nato'a xot. Tajut tajaxtat fʉlae-enil.
John 13:37 in Guayabero 37 Do jawʉt, Pedro jʉm-aech: —Tajpaklon, ¿ma-aech xotkat amwʉt xam nakfʉlaeyaxinilfʉk? Xan nejchaxoelx tʉpaliajwam xamliajwa —aech Pedro.
John 14:15 in Guayabero 15 Jesús pejme jʉm-aech xanal pejnachalwanliajwa: “Xamal xan nanejxasinkam wʉt, ¡tajtato'lax chiekal naexasisfʉlde!
John 21:7 in Guayabero 7 Xan, xabich Jesús nanejxasinkponan, jʉm-an Pedroliajwa: —¡Japon wajpaklon! —an xan. Simón Pedro xan jʉm-anpox jʉmtaen wʉt, jawʉt sumta-otox naxoelchapon, jolt xoton nabaxisliajwa. Do jawʉt, Pedro naxoelcha wʉt, diwk minadik. Joechlison Jesús poxade.
John 21:12 in Guayabero 12 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech xanalliajwa: —¡Xabʉa't, kandiawasappijax xaeliajwam! —aech Jesús xanalliajwa. Chinax kaen xanalxot pawʉajnachaems-enil, achankat japon, xanal tajut chiekal matabijax xot japon wajpaklonpox.
John 21:16 in Guayabero 16 Do pejme Jesús wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon Pedroliajwa: —Simón, Jonás paxʉlan, ¿xamkat xan kaes pejme nanejxasinkam? —aech Jesús Pedroliajwa. Pedro pejme jʉmnot wʉt, jʉm-aechon: —Diasdo', tajpaklon. Xam chiekal matabijtam xam nejxasinkaxpox —aech Pedro Jesúsliajwa. Jesús pejme jʉm-aech Pedroliajwa: —¡Chiekal nawetataefʉlde jelxan nanaexasiti! Me-ama ovejas tataeflan chiekal tataeflafʉl pejew ovejas, ¡xambej ja-amde jelxan nanaexasitiliajwa! —aech Jesús Pedroliajwa.
Acts 20:28 in Guayabero 28 ¡Xamal duilafʉlde babijaxan is-elaxtat! Jesús mot pejjaltat jiw pejbabijaxan ispoxanliajwa. Samata, ¡japi jiw chiekal tataefʉlde, Espíritu Santo japabichax xamal chaxdut xot! Me-ama ovejas tataeflan chiekal tataeflafʉl pejew ovejas, ¡xamalbej ja-amde naexasitiliajwa Jesucristo pejwʉajan!
Romans 14:1 in Guayabero 1 Asew jiw, naexasiti Jesús pejwʉajan, japi jiw chiekal Dios xanaboeja-elpifʉk. ¡Japi jiw xamal chiekal bʉ'kʉlim, pat wʉti xamal natamejlamxot! ¡Japi sʉapich, nabej nabʉnlos Jesús pejwʉajan naexasitampoxliajwa, japi kaenejchaxoelaxa-el wʉt japawʉajanliajwa!
Romans 15:1 in Guayabero 1 Xatis, Dios chiekal xanaboejaspis, kajachawaesaxaes asew jiw, japi chiekal xanaboeja-elpi Dios. Isaxisalbej wajut nejxasinkaspoxan.
1 Corinthians 3:1 in Guayabero 1 Takoew, xamalxot majt naewʉajnax wʉt, puexa Dios pejjamechan chiekal naewʉajna-enil. Ja-an xan, xamal naewʉajnax wʉt, xamal chiekal naexasis-emil xotfʉk Espíritu Santo tato'alpox, xamal jelnaexasitam xotbejfʉk Cristo pejwʉajan. Samata, xamal, me-ama yamxi wʉt, ja-am Cristo pejwʉajan naexasitampoxliajwa.
1 Corinthians 8:11 in Guayabero 11 Xamal chiekal matabijam, japawi pachaem jiw xaeliajwa. Japawi xaelam wʉt, ja-am wʉt, asew jiw, chiekal xanaboeja-elpifʉk Dios, japibej xaeyaxael japawi. Samata, kaes pejme pachaem xamal xae-elaliajwam japawi, japi jiwbej xaesamata japawi. Xamalkalliajwa Cristo tʉpa-el. Japiliajwabej Cristo tʉp. Xamal xaeyaxaelam wʉt japawi, japibej xaeyaxael wʉt, ja-aech wʉt, japi nejchaxoelaxael: “Xan isx babijax Diosliajwa” —chiyaxaeli, nejchaxoel wʉt. Ja-aech wʉt, xamal isaxaelam babijax Cristoliajwa.
1 Corinthians 16:21 in Guayabero 21 Xan Pablo, amxot tajut lelx xamal saludaliajwan.
2 Corinthians 5:14 in Guayabero 14 Cristo nanejxasink xanal. Samata, pomatkoicha nabistax japonliajwa. Nejchaxoelxbej: “Cristo tʉp wʉt cruztat, tʉp puexa xatisliajwa. Samata, Diosliajwa, Cristo sʉapich, cruztat tʉps wʉt, jatis. Samata, Cristo mot babijaxan isaspoxanliajwa” —an xanal, nejchaxoelx wʉt Cristo tʉppoxliajwa.
Galatians 5:6 in Guayabero 6 Xatis, Jesucristo pejjiws, nakcircuncida wʉt, o, nakcircuncida-el wʉtbej, japox, koloeyax, Diosliajwa chiekal najʉp. Kaes pejme pachaempox Diosliajwa, Jesucristo chiekal xanaboejaspox. Jesucristo chiekal xanaboejas xot, nejxasinkas asew jiw. Samata, isasbej pachaempoxan japiliajwa.
Ephesians 4:14 in Guayabero 14 Xatis chiekal xanaboejas xot Cristo, tampoela-el xatis naknaekichachajbaliajwa, me-ama yamxi. Asew jiw chiekal matabija chanaekabʉanaxtat naekichachajabaliajwa asew jiw. Japi jiw chanaekabʉana wʉt pajelnaewʉajnax, me-ama Dios pejjamechan wʉt, ja-aechipox. Japi jiw nejxasink xatis naexasisliajwas japi naewʉajanpox naknaekichachajbaxtat.
Ephesians 6:24 in Guayabero 24 Xan Dios kawʉajnaxbej japon kajachawaesliajwa puexa naexasiti Jesús pejwʉajan, japi jiw, xabich nejxasinkpi wajpaklon Jesucristo.
1 Timothy 4:15 in Guayabero 15 ¡Puexa xan tato'laxpoxan chiekal isfʉlde! Ja-am wʉt, puexa jiw xam taeyaxael chiekal dukampox.
Hebrews 4:13 in Guayabero 13 Puexa Dios ispoxan, japoxan namoechaxil Dios pejwʉajnalel, Dios puexa chiekal taen xot japoxan. Asamatkoi xatis kaenanʉla Dios chapaeyaxaes, ma-aech xot isas kaenanʉla isaspoxan.
Hebrews 12:12 in Guayabero 12 Dios xamal fiat wʉt, kastika wʉtbejpon babijaxan isam xot, ¡xamal nejchachaemlafʉlde, jasoxtat Dios kajachawaesfʉlaxael xot!
Hebrews 13:20 in Guayabero 20 Dios nakkajachawaet chiekal duilaliajwas, asew jiw sʉapich. Dios mat-et wajpaklon Jesucristo pejme dukaliajwa, tʉp wʉton cruztat. Jawʉt tʉadut pajelwʉajan, xatis Jesús pejwʉajan naexasich wʉt nakbʉ'weliajwa babijaxan isaspoxanliajwa. ¡Japox pomatkoicha chiekal naexasisfʉlde! Samata, Jesús chiekal naktataefʉl. Me-ama oveja tataeflan chiekal pejew oveja tataefʉl, ja-aech Jesús, xatis naktataefʉl wʉt amwʉtjel, pomatkoichaliajwabej.
1 Peter 1:8 in Guayabero 8 Xamal najut tae-emil Jesucristo. Pe nakiowa, japon nejxasinkam. Naexasitambej japon pejwʉajan. Samata, nejchachaemlam japonliajwa. Japanejchachaemlax xabich pachaem xamalliajwa. Pe xajʉpa-emil asew jiw chiekal chanaekabʉanaliajwam xamal nejchachaemlampoxliajwa, japibej matabijaliajwa, ma-aech nejchachaemlampox.
1 Peter 2:2 in Guayabero 2 Yamxi, jelnalaelapi, mitan af mamnikaliajwa. ¡Xamalbej Dios pejjamechan xabich nejxasinkde nejnejchaxoelaxan kaes mamnikaliajwa Diosliajwa! Dios pejjamechan, me-ama naxaeyaxan wʉt, ja-aech xamalliajwa. Chiekal matabijam wʉt Dios pejjamechan, Dios kaes xanaboejaxaelam xamal bʉ'weliajwa.
1 Peter 2:25 in Guayabero 25 Majt xamal napeltam Diosliajwa. Me-ama oveja napeltpi, ja-am xamal. Amwʉtjel xamal Cristo pijaxtat Dios pejjiwam. Me-ama oveja tataefʉlpon chiekal tataeflafʉl pejew oveja, ja-aech Cristo, amwʉtjel xamal tataeflafʉl wʉton.
1 Peter 5:1 in Guayabero 1 Ma amwʉt naewʉajnaxaelen nejpaklochow, japi nej-ancianos. Japi ancianos tataeflafʉl kaenanʉla xamal, Jesús pejwʉajan naexasitampim. Xanbej ancianowan. Me-ama japi, ja-anbej xan. Xan taenx, Cristo nabijat wʉt, tʉp wʉton cruztat. Asamatkoi, Cristo pejme pask wʉt tato'laliajwa, jawʉt xanbej naktato'laxaelen, ancianos sʉapich.
1 John 4:19 in Guayabero 19 Dios matxoela naknejxasink xatis. Samata, amwʉtjel xatisbej japon nejxasinkas.
1 John 5:1 in Guayabero 1 Puexa jiw nejchaxoel wʉt, jʉm-aech wʉti Jesúsliajwa: “Japon Mesías, Dios to'ason” —aech wʉti, japi jiw Dios paxi nadofa. Aton nejxasink wʉt asan aton, japon nejxasinkbej japon paxi.