John 12:16 in Guayabero 16 Xanal, Jesús pejnachalwan, chiekal matabija-enilfʉk, achax chiyaxael japamatkoi. Do jawʉx, Jesús mat-ech wʉt, pejme duk wʉt, athʉ poxase wʉtbejpon, jawʉt xanal chiekal nejchafaetx chajia lelspox, jʉm-aech wʉt jʉm-aechox japonliajwa. Do jawʉtbej, xanal chiekal matabijax, ma-aech xot japoxan ispi Jesúsliajwa.
Other Translations King James Version (KJV) These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
American Standard Version (ASV) These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
Bible in Basic English (BBE) (These things were not clear to his disciples at first: but when Jesus had been lifted up into his glory, then it came to their minds that these things in the Writings were about him and that they had been done to him.)
Darby English Bible (DBY) [Now] his disciples knew not these things at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him.
World English Bible (WEB) His disciples didn't understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that they had done these things to him.
Young's Literal Translation (YLT) And these things his disciples did not know at the first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were having been written about him, and these things they did to him.
Cross Reference Mark 9:32 in Guayabero 32 Pe japi chiekal jʉmmatabija-elfʉk Jesús jʉm-aechpox. Japi bʉxdalabej kaes wʉajnachaemsliajwapi Jesús.
Mark 16:19 in Guayabero 19 Do jawʉx, Jesús wajpaklokolan, naksiyax bʉxtoet wʉt pejnachalaliajwa, Dios bʉ'foslison athʉ poxase. Ma amwʉtjel Jesús ek Dios poklalel jiw tato'laliajwa, Dios sʉapich.
Luke 9:45 in Guayabero 45 Jesús pejnachala matabija-el Jesús jʉm-aechpox, Dios tapae-esal xoti matabijaliajwa. Jesús pejnachala bʉxdala kaes wʉajnachaemsliajwapi Jesús, chanaekabʉanaliajwasbejpi.
Luke 18:34 in Guayabero 34 Jesús pejnachala japox jʉmtaen wʉt, chiekal jʉmmatabija-eli, tampoel xot japi jʉmmatabijaliajwa. Jʉmmatabija-elbejpi, ma-aech xot Jesús japox jʉm-aech.
Luke 24:6 in Guayabero 6 Amxot ajil patʉpan. Ma amwʉtjel dukpon, mat-ech xot. ¡Nejchafae'e, xamalliajwa chajia jʉm-aech wʉton, Galilea tʉajnʉxot wʉton!
Luke 24:25 in Guayabero 25 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech japiliajwa: —Xamal xabich matnaetinkam. Naexasis-emil profetas chajia lelpox Cristoliajwa.
Luke 24:45 in Guayabero 45 Do jawʉt, Jesús chiekal chanaekabʉana pejnachala, japi chiekal matabijaliajwa Dios pejjamechan, chajia lelspoxan, jʉm-aech wʉt Jesúsliajwa.
John 2:22 in Guayabero 22 Samata, xanal, japon pejnachalwan, baxael, Jesús tʉp wʉt, mat-ech wʉtbejpon, pejme duk wʉton, jawʉt, xanal nejchafaetx Jesús chajia jʉm-aechpox japon pajut pejbʉ'tliajwa.
John 7:39 in Guayabero 39 Jesús jʉm-aech wʉt min nakakolsanpoxliajwa satxotsin, japox jʉm-aechon Espíritu Santoliajwa. Japon pejwʉajan naexasisaxaelpi, japi pejmatpʉatanxot pasaxoek Espíritu Santo. Jawʉt, Jesús japox jʉm-aech wʉt, Espíritu Santo fʉlae-elsikfʉk Jesús naexasitixotsik, Jesús athʉ poxa-else xotfʉk to'aliajwapon Espíritu Santo.
John 12:23 in Guayabero 23 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech: —Tajmatkoi patlis xan, puexa jiw pakoewkolnan, tʉpaliajwan, Dios namat-esliajwabej pejme dukaliajwan.
John 13:31 in Guayabero 31 Judas chijia wʉt, Jesús jʉm-aech xanalliajwa: —Tajmatkoi pat. Amwʉt xamal taeyaxaelam tajpamamax xan, puexa jiw pakoewkolnanponanpox. Xan isxpoxantat taeyaxaelambej taj-ax Dios, xabich mamnikpon.
John 14:26 in Guayabero 26 Pe Espíritu Santo xan tajaxtat taj-ax Dios to'axoek xamal nejmatpʉatan poxasik, japon, Espíritu Santo, xamal chanaekabʉanaxael puexa Dios pijaxan. Kajachawaesfʉlaxaelbejpon nejchafaekaliajwam puexa chajia xan jʉm-anpoxan xamalliajwa.
John 16:4 in Guayabero 4 Japox xamal jʉm-an nejnejchaxoelaxan mamnikaliajwa. Japamatkoi pat wʉt xamalliajwa, xamal nejchaxoelaxaelam chajia jʉm-anpoxliajwa” —aech Jesús xanal pejnachalwanliajwa. Do pejme Jesús jʉm-aech xanal pejnachalwanliajwa: “Xamal majt ampox jʉmchi-enil, tajut chiekal xamalxotx xot.
John 17:5 in Guayabero 5 Ax, chajiakolaxtat, ampathat ajil wʉtfʉk, jawʉt xanbej xamxotx. Jaxotse, xam sʉapich, puexa tato'lax xam nijaxtat. ¡Amwʉtjel pejme jasox isde xanliajwa, xamxotaxaelen wʉt!
Acts 2:33 in Guayabero 33 Bʉ'fos wʉton athʉ poxase tato'laliajwapon jiw, pax Dios sʉapich, jaxotse pax Dios Jesús chaxduch Espíritu Santo. Me-ama chajia jʉmduch, jatis japox Jesús. Do jawʉx, Jesús to'ak Espíritu Santo xanalxotsik, xanal tajmatpʉatanxotaliajwa. Xamal amxot taenampox, jʉmtaenampoxbej, japox Espíritu Santo pijax.
Acts 2:36 in Guayabero 36 “Tajjiw, xan nejxasinkax xamal chiekal matabijaliajwam ampox. Xamal kematamatlam Jesús tʉpaliajwa cruztat. Pepon, amwʉtjel, Dios wʉlduws paklokolan. Wʉlduwsbejpon Cristo, Dios to'aspon xatis nakbʉ'weliajwa” —aech Pedro Judea tʉajnʉpijiwliajwa.
Acts 3:13 in Guayabero 13 Wajwʉajnapijiw, japi Abraham, Isaac, Jacobbej, japi pejDios xabich sitaen paxʉlan Jesús. Pe xamal wiatam paklochowxot japon boesaliajwas. Xamal nejwesla Jesús, Pilato pejbatat wʉt. Pilato tapaesia wʉt Jesús nakolsliajwa, xamalliajwa japox pachaema-el.
Hebrews 8:1 in Guayabero 1 Jesús, wajsacerdotekolan, japon Dios kawʉajan xatisliajwa. Amwʉtjel japon ek Dios poklalel. Japox kaes pejme pachaem xamal chiekal matabijaliajwam.
Hebrews 12:2 in Guayabero 2 Wajpaklon Jesucristo chiekal naexasisfʉlaxaes. Japon pijaxtat xatis Dios naexasich. Japon pijaxtatbej Dios chiekal naexasisfʉlaxaes pomatkoicha. Cruztat tʉpax japox xabich padaeyaxkolax. Pe Cristo padala-el cruztat tʉpaliajwa xatisliajwa, japon chiekal matabijt xot, pejnabijasaxwʉx cruztat, xabich nejchachaemlaxaelpox. Amwʉtjel Cristo ek pax Dios poklalel puexa jiw tato'laliajwa, pax Dios sʉapich.