Hebrews 2:3 in Guayabero 3 Samata, xatis naekʉanjiamsaxisal chimiawʉajan, Dios paxʉlan pejwʉajanliajwa, xatis Dios nakbʉ'weliajwa. Wajpaklon Jesucristo jʉm-aech jiw bʉ'weyaxaelpox. Japi jiw pajut matabija wʉt japawʉajan diachwʉajnakolaxpox, ja-aech wʉt, xatisbej japox chiekal naknaewʉajanpi.
Other Translations King James Version (KJV) How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
American Standard Version (ASV) how shall we escape, if we neglect so great a salvation? which having at the first been spoken through the Lord, was confirmed unto us by them that heard;
Bible in Basic English (BBE) What will come on us, if we do not give our minds to such a great salvation? a salvation of which our fathers first had knowledge through the words of the Lord, and which was made certain to us by those to whom his words came;
Darby English Bible (DBY) how shall *we* escape if we have been negligent of so great salvation, which, having had its commencement in being spoken [of] by the Lord, has been confirmed to us by those who have heard;
World English Bible (WEB) how will we escape if we neglect so great a salvation-- which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard;
Young's Literal Translation (YLT) how shall we escape, having neglected so great salvation? which a beginning receiving -- to be spoken through the Lord -- by those having heard was confirmed to us,
Cross Reference Matthew 4:17 in Guayabero 17 Do japamatkoiyan wʉt, Jesús naewʉajan wʉt, jʉm-aechon: “Wʉajnawechmatkoi mox pawʉajna Dios puexa pejjiw tato'laxaelpox. Samata, ¡kofim babijaxan isampoxan, isliajwam Dios nejxasinkpoxan!” —aech Jesús.
Matthew 23:33 in Guayabero 33 Jesús pejme jʉm-aech judíos chanaekabʉanapiliajwa, fariseosliajwabej: “¡Xamal xabich chachoelam! Me-ama jom, ¡ja-am! Ja-am wʉt, ¿machiyaxaelamkat xamal weliajwam infiernoxotdik kastika-elaliajwa xamal?
Mark 1:14 in Guayabero 14 Asamatkoi Herodes, Galilea tʉajnʉpijiw tato'lan, to'apon pejsoldaw Juan jaelsliajwas, jiw jebatat jeliajwasbejpon. Do jawʉx, Jesús fʉlaech Galilea tʉajnʉ poxade. Jaxotde pa'a wʉt, jiw naewʉajanlison chimiawʉajan, Dios tato'laxaelpox pejjiw.
Mark 16:15 in Guayabero 15 Jesús pejme jʉm-aech pejnachalaliajwa: —¡Xabʉa'de puexa jiw naewʉajnaliajwam chimiawʉajan, potʉajnʉchanpijiw!
Luke 1:69 in Guayabero 69 Dios to'ak pamamakolan xatis nakbʉ'weliajwa. Japon, rey David pamon. David, Dios pamakan.
Luke 24:19 in Guayabero 19 Jesús wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon: —¿Achaxkat ja-aech Jerusalén paklowaxxot? —aech Jesús. Do jawʉt, japi jʉm-aech: —Jesús Nazaretpijin, Dios pejprofeta, japon xabich koechaxan is Dios pejpamamaxtat. Jiw chiekal naewʉajnafʉlbejpon Dios pijaxtat. Jasox isfʉlon xabich jiwliajwa.
John 3:16 in Guayabero 16 Jesús pejme jʉm-aech Nicodemoliajwa: “Dios ampathatpijiw xabich nejxasink. Samata, xan kaekolnan, japon paxʉlnan, nato'akon ampathatasik xan tʉpaliajwan, mosliajwan ampathatpijiw babijaxan ispoxanliajwa. Xan nanaexasitpi, japi jiw asamatkoi tʉp wʉt, napelsaxili. Japi jiw pomatkoicha duilaxael Diosxotse.
John 15:27 in Guayabero 27 Xan tʉadutx wʉt jiw naewʉajnax, xamal xanxotam. Do jawʉx, hasta amwʉtjel, xan sʉapich, nanʉamtam. Samata, xamalbej jʉmchiyaxaelam pachaempoxan xanliajwa” —aech Jesús xanal pejnachalwanliajwa.
Acts 1:22 in Guayabero 22 Japi xatis nakchala, Jesús bautisas wʉt Juan. Hasta Jesús athʉ poxase julach wʉtbej, japi nakiowa nakchalafʉl. Japixot, kaen xatis makafisaxaes, japon jiw naewʉajnaliajwa, xanal sʉapich, Jesús tʉp wʉt mat-echpoxliajwa” —aech Pedro jiw natamejapiliajwa.
Acts 2:22 in Guayabero 22 Thiatapatixot, asew Judea tʉajʉpijiw. Japiliajwa Pedro jʉm-aech: “Xamal israelitas, ¡xan chiekal nanaewe'e jʉmchiyaxaelenpox! Jesús Nazaretpijin xanalxot wʉt, japon xabich koechaxan is Dios pijaxtat. Ja-aech wʉt, xanal chiekal matabijtax japon Dios to'asponpox.
Acts 4:12 in Guayabero 12 Dios paxʉlan to'ak nakbʉ'weliajwa. Samata, kaen Jesús xajʉp nakbʉ'weliajwa. Ampathatat asan kaes ajil nakbʉ'weyaxaelon —aech Pedro paklochow wʉajnalel.
Acts 10:40 in Guayabero 40 Jesús tʉp wʉt, tres matkoi wʉt, Dios mat-echpon pejme dukaliajwa. Do jawʉx, xanalxot natulaelton. Asew jiwxot natulaels-elon. Dios chajia xanal namakanot, asamatkoi Jesús taeliajwan, mat-ech wʉton, pejme duk wʉt. Samata, Jesús xanalxot natulaelt, mat-ech wʉton. Do jawʉt, xanal xaelx, Jesús sʉapich. Afxbej.
Romans 2:3 in Guayabero 3 Xamal jʉm-am wʉt babijaxan ispiliajwa: “Japi jiw Dios kastikaxaes” —am wʉt, jasox jʉm-am wʉt, xamalbej diachwʉajnakolax weyaximil, Dios pejkastikamatkoi pat wʉt.
1 Thessalonians 5:3 in Guayabero 3 Jiw jʉm-aech wʉt: “Potʉajnʉcha chiekal wʉajan ajil. Puexa jiw nejmach chiekal duil” —aech wʉti, jawʉt chalechkal Jesús pejwʉajan naexasis-eli Dios kastikaxaes. Me-ama pawis xabich wexaenks naxʉwlaliajwa wʉt, jachiyaxaelbej jiw, naexasis-eli Jesús pejwʉajan, xabich kastikaxaes wʉt. Japi jiw xabich nabijasaxael.
1 Timothy 1:15 in Guayabero 15 Ampox diachwʉajnakolax. Samata, puexa jiw chiekal naexasisaxael. Jesucristo fʉloek ampathatasik jiw, babijaxan ispi, bʉ'weliajwa. Xan kaes babijaxan isx. Me-ama puexa asew jiw, xan jachi-enil.
Titus 2:11 in Guayabero 11 Xatis chiekal matabijas. Dios nakbeltaen xot, paxʉlan to'ak ampathatasik puexa jiw bʉ'weliajwapon, japi naexasit wʉt Jesús pejwʉajan.
Hebrews 1:2 in Guayabero 2 Do baxael, Dios to'a paxʉlan xatis naknaewʉajnaliajwa Dios matabijaliajwas. Chajiakolaxtat Dios to'a paxʉlan isliajwa ampathat, puexa thatbaxotatpibej. Do jawʉx, Dios paxʉlan to'a japon puexa japoxan tataeflaliajwa.
Hebrews 4:1 in Guayabero 1 Xatis Dios nakwʉajnawesfʉl damlathʉlaxxotse, me-ama Dios nakjʉmdut. Samata, chiekal naexasisfʉlaxaes Jesús pejwʉajan. Nakaewa nakajachawaesfʉlaxaes chiekal naexasisfʉlaliajwas Jesús pejwʉajan, asamatkoi kaeyaxtat damlathʉlaliajwas damlathʉlaxxotse.
Hebrews 4:11 in Guayabero 11 ¡Ma xamal ixajʉpamdo' puexa isliajwam, do japoxtat isde lelaliajwam damlathʉlaxxotse! Chajiakolaxtat wajwʉajnapijiw Dios naexasis-el japi leliajwa damlathʉlaxxotse. Samata, puexa xatis, me-ama japi, jachiyaxisal.
Hebrews 5:9 in Guayabero 9 Cristo chiekal naexasit xot pax Dios, japon tʉp puexa jiw bʉ'wʉajanjilaliajwa Diosliajwa. Samata, puexa jiw, naexasiti Jesús pejwʉajan, japon bʉ'weyaxael japi jiw pomatkoicha duilaliajwapi Diosxotse.
Hebrews 7:25 in Guayabero 25 Samata, Jesús xajʉp pomatkoicha jiw bʉ'weliajwa, pasliajwapi Diosxotse. Jesús duk Diosxotse. Japon pomatkoicha Dios kawʉajan japon pejwʉajan naexasitiliajwa.
Hebrews 10:28 in Guayabero 28 Chajiakolaxtat aton naexasis-el wʉt Moisés chajia lelpox, kolenje, o, tres aton, taens wʉt japon ispox, ja-aech wʉt, tasalas. Do ja-aech wʉtbej, japi jiw beltae-esal. To'as beliajwas.
Hebrews 12:25 in Guayabero 25 Samata, ¡chiekal naexasisfʉlde Dios jʉm-aechpox xamalliajwa! Wajwʉajnapijiw chajiakolaxtat naexasis-el wʉt Moisés chajia lelpox, japi we-eli kastikaxxot. ¡Xamal naexasisfʉlde japon jʉm-aechpoxan! Xatisbej naexasis-esal wʉt japon jʉm-aechpoxan, xabich nakkastikaxaelon.
1 Peter 4:17 in Guayabero 17 Mox pawʉajnalis Dios jʉmchiliajwa jiw kaenanʉla ispoxanliajwa. Xatis, Dios pejjiws, matxoela nakjʉmchiyaxaelon kaenanʉla isaspoxanliajwa. Do jawʉx, jiw naexasis-elpi Dios pejjamechan, japi jiw kaenanʉla jʉmchiyaxaes ispoxanliajwa. Do jawʉt, kastikaxaesbejpi.
Revelation 6:16 in Guayabero 16 Jiw namoechapi jʉm-aech pinamʉaxanliajwa, ia'botanliajwabej, jʉmtaeliajwas: “¡Xanal tajmatwʉajasik natacholnamik namoechaliajwam, Dios, ekpon pejtʉa-ekaxtat, nataesamata, Cordero nakastikasamatabej, xabich palala xoti!
Revelation 7:10 in Guayabero 10 Puexa japi pinjametat jʉm-aech: “WajDios, ekpon pejtʉa-ekaxtat, Corderobej, japi nakbʉ'weyaxael” —aechi.