Hebrews 11:37 in Guayabero 37 Asew, Dios xanaboejapi, ia'tat matkaejabas, dadaps wʉt. Asew fatarariowlas. Asew baes espadatat. Asew naxoei ovejabʉ'an, o, chivobʉ'an, xabich kijil xoti. Xabich nabijat japi jiw. Japi jiw tadʉktas atʉaj.
Other Translations King James Version (KJV) They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
American Standard Version (ASV) they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated
Bible in Basic English (BBE) They were stoned, they were cut up with knives, they were tested, they were put to death with the sword, they went about in sheepskins and in goatskins; being poor and in pain and cruelly attacked,
Darby English Bible (DBY) They were stoned, were sawn asunder, were tempted, died by the death of the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, evil treated,
World English Bible (WEB) They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill-treated
Young's Literal Translation (YLT) they were stoned, they were sawn asunder, they were tried; in the killing of the sword they died; they went about in sheepskins, in goatskins -- being destitute, afflicted, injuriously treated,
Cross Reference Matthew 3:4 in Guayabero 4 Juan naxoelox baels camellolatat. Japox pakchowax. Pejcinturónmʉat pabʉ'tkal. Pejnaxaeyax, me-ama sui'. Afpon miel.
Matthew 8:20 in Guayabero 20 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech judíos chanaekabʉananliajwa: —Lam pejmʉthan moejsliajwa. Miabej pejfenan. Xanlax, puexa jiw pakoewkolnan, ajil tajbakolaba xan damlathʉlaliajwan —aech Jesús judíos chanaekabʉananliajwa.
Matthew 21:35 in Guayabero 35 Pe fʉlalaenapi uva wʉljaesliajwa, japi jaelas tataefʉlpi uvalul. Fʉlalaenpixot asew baes. Asew tʉp. Asew ia'tat dadaps wʉt, matkaejabas.
Matthew 23:35 in Guayabero 35 Jasoxtat xamal xabich nejbʉ'wʉajnaxael puexa pachaempi beyaxaespoxantat. Samata, Dios xamal kastikaxael. Chajiakolaxtat nejwʉajnapijin, Caín, boesa Abel. Do jawʉx, asew nejwʉajnapijiw, japibej befʉl asew jiw, pachaempi. Do baxael, asew nejwʉajnapijiw, japibej boesa Zacarías, japon Berequías paxʉlan. Japon Zacarías boesas temploba tathoetat, altar moxxot.
Luke 11:51 in Guayabero 51 Abel matxoela boesas pakoewan. Do baxael, xabich asew profetasbej beflas kaenanʉla nejwʉajnapijiw pijaxtat. Do baxael, Zacaríasbej boesas. Nejwʉajnapijiw boesa wʉti Zacarías, Dios pejtemplobafʉlmaktutat boesaspon, mox altar nukxot. Puexa profetas, baespi nejwʉajnapijiw pijaxtat, japoxliajwa ampamatkoiyantat xamal laelpampimfʉk, Dios kastikaxael.
Luke 13:34 in Guayabero 34 Jesús xabich nejxaejwas, nejchaxoel wʉt Jerusalén paklowaxpijiwliajwa. Samata, jʉm-aechon: “Xamal Jerusalén paklowaxpijwam, Dios pejprofetas pabam. Asew profetasbej ia'tat dadapam, Dios bʉxto'aspi xamal naewʉajnaliajwa. Me-ama kawaema paxi tameja pejba'bʉxfaltat, xan jachisian xamal bʉ'weliajwan. Pe xamal xan nanejwesla.
John 10:31 in Guayabero 31 Do jawʉt, judíos pejme noti ia' dadaepliajwapi Jesús.
Acts 7:52 in Guayabero 52 Nejwʉajnapijiw babijaxan is puexa profetasliajwa. Japibej befʉl profetas, chapaefʉli Cristo pasaxaelpox, xabich pachaempon. Do baxael, Cristo pajut pat wʉt, xamal asajiwxot wiatam japon kematamatlaliajwas cruztat tʉpaliajwa.
Acts 7:58 in Guayabero 58 Paklowaxxot juch wʉt, ia'tat dadaepaxaeli, japi jol pejsumtanaxoe. Pansian, pawʉlpon Saulo, japonxot owapi pejsumtanaxoe, japoxan japon tataeflaliajwa. Do jawʉx, Esteban ia'tat dadaps.
Acts 12:2 in Guayabero 2 Herodes keto'a pejsoldaw boesaliajwapi espadatat Santiago. Japon Juan pakoewan. Faens wʉt, boesaspon.
Acts 14:19 in Guayabero 19 Jawʉx judíos, Antioquía paklowaxpijiw, Iconio paklowaxpijiwbej, pa'an. Japi asaxan jʉm-aech japapaklowaxpijiwliajwa ʉlataeliajwas Pablo, Bernabé sʉapich. Ʉlataens wʉt, Pablo ia'tat dadaps. Dadaps wʉt, taenlisipon. Me-ama tʉp wʉt, ja-aechon. Samata, Pablo jolkas paklowax tathoetlel.
1 Corinthians 4:9 in Guayabero 9 Xan tajut nejchaxoelx: “Dios natapaei puexa xanal apóstolespin ampathatpijiw xanal nanejweslaliajwa. Japi jiw jʉm-aechbej: ‘Xatis apóstoles beyaxaes’ —aechi. Samata, puexa ampathatpijiw, Dios pej-ángelesbej, chiekal xanal natachaemapi taeliajwa jachiyaxaelpox xanalliajwa” —an xan, nejchaxoelx wʉt.
2 Corinthians 11:23 in Guayabero 23 Japi pajut jʉm-aechbej: “Xanal Cristo pamakjiwan” —aechi. Xan kaes pejme Cristo pamaknan. Me-ama japi, jachi-enil. Japox tajutliajwa jʉm-an wʉt, me-ama na-achan, ja-an xamalliajwa. Xan xabich kaes pejme nabistax Cristoliajwa. Me-ama japi, jachi-enil. Ja-an wʉt, pin-iaveces asew jiw namatwʉajselt. Me-ama japi jiw, xan jachi-enil. Jiw jebachantat asew jiw xan najia pin-iaveces. Me-ama japi jiw, xanbej jachi-enil. Pin-iaveces asew jiw mox pejnaboesabej.
2 Corinthians 12:10 in Guayabero 10 Chiekal mamnika-enil wʉt, nakiowa nejchachaemlax. Asew jiw jʉm-aech wʉtbej babejjamechan xanliajwa, Jesús pejwʉajan naexasitx xot, xan nakiowa nejchachaemlax. Asaxan nawewe'p wʉtbej, xan nejchachaemlax. Asew jiw babijaxan is wʉtbej xanliajwa, naexasitx xot Jesús pejwʉajan, xan nakiowa nejchachaemlax. Pachaema-el wʉtbej nabichliajwan Cristoliajwa, xan nakiowa nejchachaemlax. Jiw pajut taen wʉt xan mamnika-enilpox, ja-aech wʉt, japi pajut chiekal matabija, puexa xan japoxan isx Cristo pejkajachawaesaxtat.
Hebrews 12:1 in Guayabero 1 Xatis chiekal matabijas, wajwʉajnapijiw xabich nabijat wʉt asew jiw pijaxtat, japi kamta palala-el, Dios chiekal xanaboeja xoti. Xatisbej jachiyaxaes, nabijatas wʉt. Isfʉlaxaes puexa wajpamamaxtat Dios nejxasinkpoxankal. Samata, kofaxaes asaxan it-elbalapoxan isaxaelpoxan is-elaliajwas. Kofaxaesbej babijaxan isfʉlaspoxan, naktabejsfʉlpoxan wajnejchaxoelaxan Dios xanaboejaspoxanliajwa.
James 5:10 in Guayabero 10 Takoew, ¡nejchaxoelde profetasliajwa, chajia laelpiliajwa! Japi chiekal Dios xanaboeja, nabijasfʉl wʉt, asew jiw babijaxan is wʉt japiliajwa, japi naewʉajan wʉt Dios bʉxto'aspoxan. Japi nabijatpox malecha-esal. Samata, japi boejtaliat, piach nabijat wʉt. ¡Xamalbej jachiyaxaelam!
Revelation 11:3 in Guayabero 3 Asamatkoi to'axaelen japapaklowax poxade kolenje aton. Japi kolenje naxoeyaxael papopa. Japi naewʉajnaxael jiw Dios pejjamechan mil doscientos sesenta matkoiyan” —na-aech ángel.