Hebrews 11:16 in Guayabero 16 Pe japi kaes nejxasink Dios poxaliajwase, jaxotse kaes pejme pachaem xot. Me-ama ampathatat, jachi-el jaxotse. Samata, Dios nejchachaemil japiliajwa jʉmchiliajwapon: “Ampi tajjiw” —chiliajwapon japiliajwa. Dios chaemt paklowax, pejjiw pat wʉt japapaklowaxxot duilaliajwase.
Other Translations King James Version (KJV) But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
American Standard Version (ASV) But now they desire a better `country', that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he hath prepared for them a city.
Bible in Basic English (BBE) But now their desire is for a better country, that is to say, for one in heaven; and so it is no shame to God to be named their God; for he has made ready a town for them.
Darby English Bible (DBY) but now they seek a better, that is, a heavenly; wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he has prepared for them a city.
World English Bible (WEB) But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them.
Young's Literal Translation (YLT) but now they long for a better, that is, an heavenly, wherefore God is not ashamed of them, to be called their God, for He did prepare for them a city.
Cross Reference Matthew 22:31 in Guayabero 31 Tʉpi mat-eyaxaes pejme duilaliajwa. ¿Xamalkat xaljoe-emil, Dios pajut jʉm-aech wʉt chajia lelsxot?
Matthew 25:34 in Guayabero 34 Xan, paklokolnan, jʉmchiyaxaelen tajpoklalelpijiwliajwa: ‘¡Xamal xabʉa'din xanlel, taj-ax Dios kajachawaetpim! Patlisox Dios xamal tato'laxaelpox. Japoxliajwa taj-ax Dios chajia nejchaxoel, akaseskolaxtat that is wʉton.
Mark 8:38 in Guayabero 38 Ampathatpijiw xabich is babijaxan. Japi nejchaxoela-elbej Dios. Japi jiw pejwʉajnalel xamal nadala wʉt xanliajwa, tajnaewʉajnaxliajwabej, xanbej, puexa jiw pakoewkolnan, tadalaxaelen xamalliajwa. Xan jachiyaxaelen taj-ax Dios pejwʉajnalel. Tadalaxaelen xamalliajwa, xan kaxa pasaxoekan wʉt ampathatasik taj-ax pijaxtat, taj-ax Dios pej-ángeles sʉapich —aech Jesús pejnachalaliajwa, asew jiwliajwabej.
Mark 12:26 in Guayabero 26 ¿Xamalkat xaljoe-emil Moisés chajia lelpox, tʉpi mat-eyaxaespoxliajwa pejme duilaliajwa? Japawʉajanxot Dios chajia jʉmdʉt wʉt, jʉm-aechon boejtachnaechxotdin. Jawʉt Dios jʉm-aech tʉpi mat-eyaxaespoxliajwa pejme duilaliajwa. Do jawʉt, Dios jʉm-aech Moisésliajwa: ‘Xanfʉk amwʉtjel Abraham, Isaac, Jacobbej, japi pejDiosnan’ —aech Dios.
Luke 12:32 in Guayabero 32 Do pejme Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa: “¡Xamal nabej nejlewle', kaesʉapicham wʉt! Dios xamal nejxasink xot, makanot asamatkoi xamal duilaliajwam Diosxotse, jiw tato'laliajwambej jaxotse.
Luke 20:37 in Guayabero 37 Moisés chajia lel Dios jʉm-aechpox tamdadusaxtat boejtachnaechxot. Samata, Moisés lelpoxtat matabijas tʉpi mat-esaxaespox pejme duilaliajwa. Moisés lelpoxtat jʉm-aech Dios jʉm-aechpox: ‘Xanfʉk Abraham, Isaac, Jacobbej, japi pejDiosnan’ —aech Dios. Samata, xatis chiekal matabijas, baxael tʉps wʉt pejme duilaxaespox.
John 14:2 in Guayabero 2 Taj-ax Dios pejbaxot xabich batuchan jiw duilaliajwa. Ajil wʉt, xan japox jʉmchiyaxinil. Xanlap japoxaxoeyan xamal wʉajnachaemsliajwan, jaxotse nejmach pomatkoicha xamal duilaliajwam.
Acts 7:32 in Guayabero 32 Jʉm-aechon: ‘Xanlap nejwʉajnapijiw pejDiosnan. Abraham, Isaac, Jacobbej, xan japi pejDiosnan’ —aech Dios Moisés jʉmtaeliajwa. Do jawʉt, Moisés xabich tathʉlal pejlewt. Samata, kaes natachaems-elon.
Philippians 3:20 in Guayabero 20 Xatislax duilaxaes Diosxotse. Samata, wʉajnawesfʉlas wajpaklon Jesucristo pasliajwasik nakbʉ'weliajwa.
2 Timothy 4:18 in Guayabero 18 Dios nakajachawaesaxael, asew babijaxan is wʉt xanliajwa. Dios nabʉflaeyaxaelbej japon tato'alxotse. Samata, xatis Diosliajwa pomatkoicha jʉmchiyaxaes: “¡Xam xabich pachaemam!” —chiyaxaes. ¡Jasox nej ja-aeche' Diosliajwa!
Hebrews 2:11 in Guayabero 11 Amwʉtjel xatis babijaxan isaspoxan ajil xatisliajwa, Jesús tʉp xot cruztat xatisliajwa. Japon pax, xatisbej japon waj-ax. Samata, Jesús bʉxdala-el jʉmchiliajwa: “Ampi jiw takoew” —chiliajwapon xatisliajwa.
Hebrews 11:10 in Guayabero 10 Abraham laeja wʉt, wʉajnawesfʉlon asamatkoi Dios bʉflaeliajwas athʉ poxase, pomatkoicha dukaliajwa Dios pajut ispaklowaxxotse. Samata, Abraham dukje carpabatat asbʉan jʉmch.
Hebrews 11:14 in Guayabero 14 Japox jʉm-aech wʉti, xatis matabijas japi wʉajnawesfʉlpox, asamatkoi Dios bʉflaeyaxaespox athʉ poxase, Diosxotse, pomatkoicha duilaliajwapi.
Hebrews 12:22 in Guayabero 22 Xatis Jesús pejwʉajan naexasich xot, wajnejchaxoelaxtat moxslis pinamʉax, pawʉlpox Sión, Dios dukxot, Jerusalén paklowaxxotse. Japapaklowaxxot natameja ángeles xabich pin-iakola. Japi jʉm-aech Diosliajwa: “Xam xabich pachaemam” —aech ángeles Diosliajwa.
Hebrews 13:14 in Guayabero 14 Ampathatat ajil wajpaklowax pomatkoicha duilaliajwas. Samata, xatis wʉajnawesfʉlaxaes asamatkoi Dios pejpaklowaxxotse pomatkoicha duilaliajwas.