Acts 18:8 in Guayabero 8 Crispo, judíos naewʉajnaba wesan, japon, puexa pejjiw sʉapich, asew sʉapichbej, naexasit Jesucristo pejwʉajan. Xabich asew, judíos-eli, Corinto paklowaxpijiw, jʉmtaen wʉt Jesucristo pejwʉajan, japibej naexasit. Do jawʉt, japi bautisas.
Other Translations King James Version (KJV) And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
American Standard Version (ASV) And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
Bible in Basic English (BBE) And Crispus, the ruler of the Synagogue, with all his family, had faith in the Lord; and a great number of the people of Corinth, hearing the word, had faith and were given baptism.
Darby English Bible (DBY) But Crispus the ruler of the synagogue believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised.
World English Bible (WEB) Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized.
Young's Literal Translation (YLT) and Crispus, the ruler of the synagogue did believe in the Lord with all his house, and many of the Corinthians hearing were believing, and they were being baptized.
Cross Reference Matthew 28:19 in Guayabero 19 Samata, ¡xamal potʉajnʉcha jiw naewʉajnafʉlde! Naexasit wʉti taj-ax Dios, xan tajwʉajan naexasit wʉtbejpi, jawʉt japi jiw bautisaxaelam taj-ax Dios pijaxtat, xan Dios paxʉlnan pijaxtatbej, Espíritu Santo pijaxtatbej.
Mark 5:22 in Guayabero 22 Jawʉt kaen aton pat. Japon pawʉl Jairo. Judíos naewʉajnabapijiwxot, japon japixot paklonpon. Jesús taen wʉton, brixtat nukjabapon Jesús pejwʉajnalel.
Mark 5:35 in Guayabero 35 Jesús naksiya wʉtfʉk, Jairo pamak pat Jairoxot. Japi jʉm-aech Jairo jʉmtaeliajwa: —Naxʉlow tʉplisow. Samata, ¡nabej tadʉs jiw chanaekabʉanan xam nakfʉlaeliajwa nejba poxade! —aechi.
Mark 16:15 in Guayabero 15 Jesús pejme jʉm-aech pejnachalaliajwa: —¡Xabʉa'de puexa jiw naewʉajnaliajwam chimiawʉajan, potʉajnʉchanpijiw!
Acts 2:37 in Guayabero 37 Thiatapati jʉmtaen wʉti Pedro jʉm-aechpox, japi xabich nejchaemil. Samata, Pedro wʉajnachaemtas, asew apóstoles sʉapichbej: —Takoew, ¿machiyaxaelenkat xanal tajbabijaxan ispoxanliajwa? —aechi Pedroliajwa.
Acts 8:12 in Guayabero 12 Pelax Felipe naewʉajan Dios pejjamechan, Dios puexa pejjiw tato'laxaelwʉajan. Naewʉajanbejpon chimiawʉajan, Jesucristo pejwʉajan. Jiw naexasit wʉt Felipe naewʉajanpox, japi bautisas, poejiw, watho'bej.
Acts 8:35 in Guayabero 35 Do jawʉt, Felipe chiekal chanaekabʉana Isaías chajia jʉm-aechpox Jesúsliajwa. Jawʉtbej chiekal chanaekabʉanapon chimiawʉajan, Jesucristo pejwʉajan.
Acts 10:2 in Guayabero 2 Cornelio xabich pachaempon. Japon pijow, paxi, pamakjiw sʉapich, japi Dios naexasit. Jikajachawaeton judíos, japi kejilpi. Japon pomatkoicha Dios kawʉajan.
Acts 11:14 in Guayabero 14 Japon pa'an wʉt, xam naewʉajnaxaelon isaxaelampox Dios bʉ'weliajwa, nejjiw sʉapich’ —tis Cornelio Dios pej-ángel.
Acts 13:15 in Guayabero 15 Puexa chiekal chalak wʉt, chanaexaljowspi Moisés chajia lelpox. Chanaexaljowsbejpi profetas chajia lelpoxan. Do jawʉt, japaba wetpi jʉm-aechi Pabloliajwa, Bernabéliajwabej: —Takoew, xamal Dios pejjamechan xapatam wʉt, ¡xanal nanaewʉajande Dios kaes chiekal xanaboejaliajwan! —aechi.
Acts 16:14 in Guayabero 14 Japi watho'xot, asaow pawʉl Lidia. Japow Tiatira paklowaxpijow. Lidia mowa chimiabʉ'an, pasoeibʉ'an. Japabʉ'an xabich ommaenk. Japow Dios naexasit. Dios kawʉajanbejpow. Xabich naewetow Pablo naewʉajanpox, Jesucristo pejwʉajan. Japow chiekal naewet wʉt, jʉmmatabijtow Pablo naewʉajanpox, Dios kajachawaech xot. Samata, Lidia chiekal naexasit Jesús pejwʉajan.
Acts 16:34 in Guayabero 34 Do jawʉx, jiw jeba wesan pejba poxade bʉflaechon Pablo, Silas sʉapich. Do jawʉt, naxaeyax chaxduwpon Pablo, Silasbej. Jiw jeba wesan, pejjiw sʉapich, xabich nejchachaemil, Dios naexasit xoti.
Acts 18:17 in Guayabero 17 Judíosxot kaen pawʉl Sóstenes. Japon judíos naewʉajnaba wesan. Do jawʉt, nakola wʉti, griegos, jaxoti, jaelti Sóstenes gobernador Galión pejwʉajnalel. Jaxot Sóstenes baes. Galión japox taen wʉt, chinax kefias-elon japi griegos.
Romans 10:14 in Guayabero 14 Jiw kawʉajnaxil Dios bʉ'weliajwas, naexasis-el wʉti Jesucristo tʉppox japi jiw babijaxan ispoxanliajwa. Naexasisaxilbejpi Jesús pejwʉajan, jʉmtae-el wʉt Jesucristo pejwʉajan. Jiw jʉmtaeyaxilbej Jesucristo pejwʉajan, asan aton ajil wʉt naewʉajnaliajwas japon pejwʉajan.
1 Corinthians 1:13 in Guayabero 13 Cristo kaekolan. Japon, me-ama xabich wʉt, jachi-elon. Samata, xatis Cristo pejjiws xot, nasalaxisal, kaemʉch xotlis. Xan, Pablo, cruztat nakimatamatla-el. Xamalxot asew jiw bautisa-esalbej tajjiw nadofaliajwa. Samata, xamal jʉmchiyaximil xanliajwa: “Xanal Pablo pejjiwan” —chiyaximil.