2 Corinthians 7:7 in Guayabero 7 Tito pa'an wʉt, xanal nejchachaemlax. Titobej xabich nejchachaemil xamalliajwa. Samata, xanalbej nejchachaemlax. Japon xanal nachapaei xamal xabich nataesiampox. Nachapaeibejpon xamal xabich nejxaejowpox xanalliajwa, majt ja-aechpoxanliajwa. Nachapaeibejpon xamal nakajachawaesasiampox, asew jiw nabʉ'alot wʉt naewʉajnaxpoxliajwa. Puexa japoxan jʉmtaenx wʉt, xan xabich nejchachaemlax xamalliajwa.
Other Translations King James Version (KJV) And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
American Standard Version (ASV) and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
Bible in Basic English (BBE) And not by his coming only, but by the comfort which he had in you, while he gave us word of your desire, your sorrow, your care for me; so that I was still more glad.
Darby English Bible (DBY) and not by his coming only, but also through the encouragement with which he was encouraged as to you; relating to us your ardent desire, your mourning, your zeal for me; so that I the more rejoiced.
World English Bible (WEB) and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you, while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me; so that I rejoiced still more.
Young's Literal Translation (YLT) and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,
Cross Reference Matthew 5:4 in Guayabero 4 “Jiw nejxaejwaspi, nabijat xoti ampathatat, japi jiw Dios kajachawaesaxaes pachaemaliajwa. Ja-aech wʉt, xabich nejchachaemlaxaeli.
Matthew 26:75 in Guayabero 75 Do jawʉt, Pedro nejchafaet Jesús jʉm-aechpox, chajia jʉm-aech wʉt: “Kawaema nejlae-el wʉtfʉk, xam naxanaliyaxaelam tres veces” —aech Jesús, jʉm-aech wʉt. Do jawʉt, japabafʉlmaktxot Pedro nakolt tathoetade. Jaxotde xabich nowpon, xabich nejxaejwas xot.
Luke 22:44 in Guayabero 44 Jesús xabich nejchaxoel tʉpaxaelpoxliajwa. Samata, kaes pejme Jesús Dios kawʉajnafʉl. Jawʉt xabich pasislanaton. Pejsis satat natacholan. Me-ama jal, ja-aech pejsis.
Acts 11:23 in Guayabero 23 Bernabé pat wʉt Antioquía paklowaxxot, taenlison japi Dios kajachawaechpox. Samata, Bernabé xabich nejchachaemil. Do jawʉt, japon naewʉajan puexa japi jiw kaes chiekal naexasisfʉlaliajwa Jesús pejwʉajan.
Romans 1:12 in Guayabero 12 Xamalxotx wʉt, xatis naexasichpis Dios, nakaewa nakajachawaesaxaes Dios kaes chiekal xanaboejaliajwas.
2 Corinthians 1:14 in Guayabero 14 Asew jiw, xamalxotpijiw, chiekal matabija xanal isxpoxan. Jesucristo pejme pask wʉt ampathatasik, nejxasinkax japamatkoi xamal xabich nejchachaemlaliajwam xanal isxpoxanliajwabej. Xanalbej xabich nejchachaemlaxaelen xamal isampoxanliajwa.
2 Corinthians 2:3 in Guayabero 3 Samata, xan tajut xamal tae-enilfʉk. Cartakal asbʉan jʉmch xato'ax xamalliajwa nejxaejwasamata, xamal lotx wʉt. Nejchachaemlaxinil, xamalxot pa'ax wʉt, losaxaelen xot. Xan fʉlaechx wʉt xamal poxade, xamalbej nejchachaemlaximil.
2 Corinthians 2:9 in Guayabero 9 Majt xan lelx wʉt carta xato'aliajwan xamal poxade, japacarta xato'ax chiekal matabijsliajwan, xamal naexasisaxaelam wʉt xan xato'axpox japon atonliajwa.
2 Corinthians 5:2 in Guayabero 2 Xatis laelpas wʉtfʉk, xabich nejxasinkas wajbʉ'an nakwexaliaxaliajwa pajelbʉ'analiajwas, duilaliajwas pomatkoicha Diosxotse.
2 Corinthians 7:10 in Guayabero 10 Kaen aton nejxaejwas wʉt babijaxan ispoxanliajwa, Dios xajʉp japon aton beltaeliajwas. Ja-aech wʉt, japon aton nejxaejwaspox wetoepaxaes. Asan atonlax, babijaxan ispon, kofs-el wʉt babijax, ja-aech wʉt, japon aton Dios beltaeyaxisal.
2 Corinthians 8:16 in Guayabero 16 Xan nejxasinkax xamal kajachawaesliajwan ofrenda owampox kitoesliajwam. Titobej Dios pijaxtat japox nejchaxoel. Samata, gracias-an Diosliajwa.
Philippians 1:20 in Guayabero 20 Xan tajlewt naewʉajna-enil wʉt Jesús pejwʉajan, ja-aech wʉt xan tadalaxael. Pe amwʉtjel, amxot, jiw jebatatax wʉt, nakiowa naewʉajnafʉlax Jesús pejwʉajan, Dios xanaboejsfʉlax xot. Asamatkoi, paklochow wʉajnalelan wʉt, jʉmchiyaxaelen naewʉajnafʉlaxpox. Jawʉt, naboesa wʉt, o, naboesa-el wʉtbej, japoxan koloeyaxan xanliajwa chiekal pachaemaxael. Xan nejxasinkax jiw sitaeliajwa Cristo.
Colossians 2:5 in Guayabero 5 Diachwʉajnakolax amwʉtjel xan tajut xamalxota-enil. Pe nejchaxoelx wʉt, me-ama tajut xamalxotx wʉt, ja-an. Samata, wʉltaenx wʉt xamal kaenejchaxoelaxtat duilampox, Cristo chiekal xanaboejampoxbej, xan xabich nejchachaemlax.
1 Thessalonians 3:6 in Guayabero 6 Pe Timoteo nawia'an wʉt xamalxotdin, chimiawʉajan xapaton. Xamalpil nakiowa chiekal naexasisfʉlam Jesús pejwʉajan. Nakaewa chiekal nanejxasinkambej. Xamal nejkiowa-emilbej nejchaxoelaliajwam xanalliajwa, nanejxasinkam xot. Xamalpil xabich xanal nataesiam. Me-ama xanal xabich xamal taesian, xamalpil-is ja-ambej xanalliajwa.
1 Thessalonians 3:8 in Guayabero 8 Wʉltaenx wʉt Jesús pejwʉajan chiekal naexasisfʉlampox, xanal kaes Dios xanaboejax.
Hebrews 2:1 in Guayabero 1 Xatis chiekal matabijas Dios paxʉlan kaes pejme pachaem. Me-ama ángeles, jachi-el Dios paxʉlan. Samata, xatis naekʉanjiamsaxisal, naknaewʉajan wʉt chimiawʉajan, japon pejwʉajan. Kaes chiekal naexasisaxaes kofasamatas japawʉajan.
James 4:9 in Guayabero 9 ¡Kofim xanejchachaemlampoxan, ampathatpijaxan! Xamal babijaxan isam wʉt, nadalaxael. Samata, japoxanliajwa noeyaxaelambej.
James 5:17 in Guayabero 17 Profeta Elías, me-ama xatis wʉt, ja-aechon. Chajiakolaxtat, japon Dios kawʉajan wʉt, xabich kawʉajan iam thilnasamata. Do jawʉx, tres waechan y medio iam thilna-el.
2 John 1:4 in Guayabero 4 Xan xabich nejchachaemlax, taenx wʉt asew jiw xamalxot kofa-elpox naexasisfʉlpox Jesús pejwʉajan. Japi jiw chiekal duilafʉl, me-ama waj-ax Dios naktato'al duilafʉlaliajwas, asew jiw naekichachajba-elaxtat.
Jude 1:3 in Guayabero 3 Takoew, xamal xabich nejxasinkaxpim, xan kaes lelasian chiekal matabijaliajwam wajpaklon nakbʉ'weyaxaelpox. Pe japox lelaxinil ampapelfʉtat. Xan wʉltaenx asew jiw xamalxot patpox. Japi pat xamal naewʉajnaliajwa, naekichachajbaliajwabej. Samata, lelaxaelen xamal naexasisasamatam japi jiw naewʉajanpoxan. Pe japi naewʉajanpoxan chiekal najʉpa-el, Dios pejwʉajan sʉapich, xatis naexasisliajwaspox. Japawʉajan pomatkoichaliajwa. Samata, ¡japi jiw bʉxfia'e bʉxkofaliajwa naewʉajanpoxan!