1 Timothy 1:16 in Guayabero 16 Xan japoxan isx wʉt, Dios nakiowa nabeltaen. Ja-aech wʉt, puexa jiw chiekal matabija Jesucristo xabich piach palala-elpox xanliajwa. Japon kamta xan nakastika-el, naexasisfʉla-enil wʉt. Samata, jiw pajut chiekal matabijaxael, xabich wʉti babijaxan ispoxan, Dios nakiowa beltaeyaxaesi, me-ama xan Dios nabeltaen. Japi jiw Dios beltaens wʉt, duilaxael pomatkoicha Diosxotse.
Other Translations King James Version (KJV) Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
American Standard Version (ASV) howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life.
Bible in Basic English (BBE) But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief of sinners, Jesus Christ might make clear all his mercy, as an example to those who in the future would have faith in him to eternal life.
Darby English Bible (DBY) But for this reason mercy was shewn me, that in me, [the] first, Jesus Christ might display the whole long-suffering, for a delineation of those about to believe on him to life eternal.
World English Bible (WEB) However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
Young's Literal Translation (YLT) but because of this I found kindness, that in me first Jesus Christ might shew forth all long-suffering, for a pattern of those about to believe on him to life age-during:
Cross Reference Luke 7:47 in Guayabero 47 Samata, jʉm-an: “Japow babijaxan ispoxanliajwa, wexabichaspoxan, beltaens, xabich xan nanejxasink xotow” —an xan. Jiw kaesʉapich babijaxan ispoxanliajwa beltaens wʉt, japi kaesʉapich itpaeyaxael pejnejxasiyax Diosliajwa —aech Jesús Simónliajwa.
Luke 15:10 in Guayabero 10 Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Jachiyaxaellap-is Dios pej-ángeles, nejchachaemil wʉt, kaen aton koft wʉt babijaxan ispoxan japon naexasisfʉlaliajwa Dios” —aech Jesús fariseosliajwa, judíos chanaekabʉanapiliajwabej.
Luke 18:13 in Guayabero 13 Impuesto mat-omwʉljoen gobiernoliajwa, japon atʉaxach tamach nuk jiwxot, Dios kawʉajan wʉt. Jawʉt natachaems-elbejpon athʉlelse. Natxaton. Jawʉt najut namatiafdaka wʉt, jʉm-aechon Diosliajwa: ‘Dios, xan tajut matabijtax babejnanponan. Samata, ¡xan nabeltaem!’ —aechon, Dios kawʉajan wʉt.
Luke 19:7 in Guayabero 7 Japi jiw japox taen wʉt, puexa nakaewa najʉm-aechi Jesúsliajwa: ‘Jesús namanaxil Zaqueo pejbatat, japon babejen xot’ —aechi.
Luke 23:43 in Guayabero 43 Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon kethakanliajwa: —Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Ma amwʉt, xam Diosxotaxaelam, xan sʉapich —aech Jesús kethakanliajwa.
John 3:36 in Guayabero 36 Dios paxʉlan naexasiti, japi jiw pomatkoicha duilaxael Diosxotse. Pe naexasis-eli Dios paxʉlan, japi duilaxil Diosxotse. Japilax Dios xabich kastikaxaes.
John 5:24 in Guayabero 24 “Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Xan jʉm-anpoxan naewetpon, naexasit wʉtbejpon, xan Dios nato'akponan ampathatasik, japon aton pomatkoicha dukaxael Diosxotse. Japon aton tʉp wʉt, to'axisal kastikaliajwas infiernoxotdik. Japonlax pomatkoicha dukaxael Diosxotse.
John 6:37 in Guayabero 37 Puexa jiw, taj-ax nachaxduwpi, japikal koew xanlel fʉlaeyaxaen. Xan japi jiw mastaelaxinil. Japi jiw xanxotaxael tajnachalaliajwa.
John 6:40 in Guayabero 40 Taj-ax Dios nejxasink puexa jiw xan naxanaboejaliajwa, xan Dios paxʉlnan, japi jiw xan nanaexasit wʉtbej, japi pomatkoicha duilaliajwa Diosxotse. Taj-ax Dios nejxasinkbej xan japi mat-eliajwan pejme duilaliajwa, that toep wʉt —aech Jesús japi jiwliajwa.
John 6:54 in Guayabero 54 Tajwit xaeyaxaelpi, tajjalbej feyaxaelpi, japi jiw duilaxael pomatkoicha. Asamatkoi tʉp wʉti, japi jiw xan mat-eyaxaelen pejme duilaliajwa, that toep wʉt.
John 20:31 in Guayabero 31 Xan lelx koechaxanliajwa xamal chiekal matabijaliajwam, naexasisliajwambej Jesucristo, Dios to'aspon, japon Dios paxʉlan. Xamal japon naexasisfʉlam wʉt, pomatkoicha duilaxaelam Diosxotse.
Acts 13:39 in Guayabero 39 Naexasiti Jesucristo pejwʉajan, Jesús pijaxtat Dios bʉ'weyaxaesi. Pelax Moisés chajia lelpox pijaxtat xatis japoxtat Dios nakbʉ'we-el.
Romans 2:4 in Guayabero 4 Xamal japox jʉm-am wʉt asew jiwliajwa, chiekal nejchaxoelaximil. Dios xabich piach kajachawaet, xamal kofaliajwam babijaxan isampoxan.
Romans 5:20 in Guayabero 20 Xabich chajiakolaxtat Dios waelt pejjamechan Moiséstat. Moisés japox chajia lel jiw fiasliajwa babijaxan isasamata. Pe nakiowa, japi jiw babijaxan is. Japi matabija Moisés chajia lelpox. Pajut matabijabejpi, is wʉt babijaxan. Majt japoxan pajut matabija-el. Jiw kaes xabich babijaxan isfʉl wʉt, nakiowa beltaeflaspi Dios babijaxan isfʉlpoxanliajwa. Kaes kajachawaetbejpon asamatkoi japi jiw kofaliajwa babijaxan ispoxan.
Romans 6:23 in Guayabero 23 Jiw babijaxan is wʉt, mosaxaes pejpatʉpaxtat. Napelsaxaelbejpi Diosliajwa. Pelax xatis Dios pejjiws, Jesús pejwʉajan naexasichpis, Dios naktapaeyaxael Diosxotse pomatkoicha duilaliajwas, wajpaklon Jesucristo sʉapich.
Romans 15:4 in Guayabero 4 Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech xatis chiekal matabijaliajwas. Samata, xatis Dios pejjamechan naexasich xot, nabijatas wʉt, nakiowa Dios chiekal xanaboejaxaes. Nejchaxoelaxaesbej: “Dios diachwʉajnakolax isaxael jʉmdutox nakbʉ'weliajwa” —chiyaxaes, wajut nejchaxoels wʉt.
2 Corinthians 4:1 in Guayabero 1 Dios xanal nabeltaen xot, nato'a nabichliajwan japon pejbichax. Samata, xanal nejchaxoela-enil kofaliajwan.
Ephesians 1:6 in Guayabero 6 Samata, amwʉtjel xatis pomatkoicha jʉmtis Diosliajwa: “Xam xabich pachaemam, nabeltaenam xot” —tis xatis japonliajwa. Jasoxtat Dios xatis nakbeltaen paxʉlan Jesucristo, xabich nejxasinkpon, pijaxtat.
Ephesians 1:12 in Guayabero 12 Xanal, judíos, matxoela naexasitx Jesucristo pejwʉajan. Samata, xanal jʉm-an Diosliajwa: “Xam xabich pachaemam” —an, japon xajʉp xot puexa isliajwa.
Ephesians 2:7 in Guayabero 7 Jasox Dios jachiyaxael xatisliajwa, puexa jiw pajut chiekal matabijaliajwa, diachwʉajnakolax Dios xabich naknejxasink. Nakbeltaenbejpon, Jesucristo tʉp xot xatisliajwa.
2 Thessalonians 1:10 in Guayabero 10 Wajpaklon fʉloek wʉt, japamatkoi, puexa naexasiti Jesús pejwʉajan jʉmchiyaxael japonliajwa: “Xam xabich pachaemam” —chiyaxaeli. Japi xabich sitaeyaxaelbej Jesús. Xanal naewʉajnax wʉt Jesús pejwʉajan, xamalbej chiekal naexasitam. Samata, xamalbej asamatkoi Jesúsxotaxaelam.
1 Timothy 1:13 in Guayabero 13 Majt naexasis-enil wʉtfʉk Jesús pejwʉajan, xan jʉm-ansfʉlax babejjamechan Jesúsliajwa. Chakifolxbej naexasiti Jesús pejwʉajan. Japox isx wʉt, Dios nakiowa nabeltaen. Japox isfʉlax wʉt, xan tajut chiekal matabijs-enil, babijax isfʉlax wʉt, naexasis-enil wʉtfʉk Jesús.
Hebrews 7:25 in Guayabero 25 Samata, Jesús xajʉp pomatkoicha jiw bʉ'weliajwa, pasliajwapi Diosxotse. Jesús duk Diosxotse. Japon pomatkoicha Dios kawʉajan japon pejwʉajan naexasitiliajwa.
1 Peter 3:20 in Guayabero 20 Japi jiw, tʉpi, chajia duil ampathatat, Noé laeje wʉt. Japi jiw naexasis-el, Noé naewʉajan wʉt Dios pejjamechan. Noé barkam isfʉl wʉt, Dios piach wʉajnawet japi jiw naexasisliajwa Noé naewʉajanpox. Pothata bu'al wʉt, jawʉt ocho jiw asbʉan jʉmch wia barkamtat.
2 Peter 3:9 in Guayabero 9 Asew jiw nejchaxoel: “Cristo makach pasaxil, me-ama chajia jʉmdut pasliajwa” —aechi asbʉan jʉmch, nejchaxoel wʉt. Wajpaklon nejthisla-ele-el pasliajwa. Japon pin-iamatkoiyan wʉajnawesfʉl. Nejthis-elon. Pasaxilfʉkon, asew jiw naexasis-el xotfʉk japon pejwʉajan. Nejweslapon kaen aton nafo'aliajwa Diosliajwa. Nejxasinkon puexa jiw kofaliajwa babijaxan ispoxan, japi jiw isliajwa pachaempoxan.
2 Peter 3:15 in Guayabero 15 ¡Chiekal nejchaxoelde, ma-aech xot wajpaklon Jesús pas-elfʉk! Japon pasaxilfʉk, asew jiw naexasis-el xotfʉk japon pejwʉajan bʉ'weliajwas japi jiw. Japoxliajwa wajkoewan Pablobej, xatis nejxasinkaspon, cartaxot chajia lelpon xamalliajwa. Japox carta lel wʉt, Dios kajachawaechpon.
1 John 5:11 in Guayabero 11 Dios jʉm-aech ampox: “Xan jiw kajachawaetx taxʉlan pijaxtat pomatkoicha duilaliajwa xanxot.