1 Peter 3:21 in Guayabero 21 Jatisbej, xatis kaenanʉla nakbautisa wʉt mintat. Xatis mintat juls wʉt, jiw japox taen wʉt, matabija Dios nakbʉ'wiapox, Cristo tʉp xot cruztat xatisliajwa. Nakbautisa-el asbʉan jʉmch asjilaliajwas. Nakbautisalax puexa asew jiw matabijaliajwa, xatis Dios kawʉajnaspis nakbeltaeliajwa babijaxan isaspoxanliajwa. Samata, wajpaklon Jesucristo tʉp wʉt, mat-echpon pejme dukaliajwa. Samata, xatis Dios nakbʉ'wia.
Other Translations King James Version (KJV) The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
American Standard Version (ASV) which also after a true likeness doth now save you, `even' baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
Bible in Basic English (BBE) And baptism, of which this is an image, now gives you salvation, not by washing clean the flesh, but by making you free from the sense of sin before God, through the coming again of Jesus Christ from the dead;
Darby English Bible (DBY) which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demand as before God of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,
World English Bible (WEB) This is a symbol of baptism, which now saves you-- not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
Young's Literal Translation (YLT) also to which an antitype doth now save us -- baptism, (not a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God,) through the rising again of Jesus Christ,
Cross Reference Matthew 28:19 in Guayabero 19 Samata, ¡xamal potʉajnʉcha jiw naewʉajnafʉlde! Naexasit wʉti taj-ax Dios, xan tajwʉajan naexasit wʉtbejpi, jawʉt japi jiw bautisaxaelam taj-ax Dios pijaxtat, xan Dios paxʉlnan pijaxtatbej, Espíritu Santo pijaxtatbej.
Mark 16:16 in Guayabero 16 Xan nanaexasitpi, ¡japi bautisam Dios bʉ'weliajwas! Asew jiw naexasis-elpi, japilax Dios pelsaxaes infierno poxadik.
Acts 2:38 in Guayabero 38 Pedro jʉmnot wʉt, jʉm-aechon Judea tʉajnʉpijiwliajwa: —¡Kofim babijaxan isampoxan! ¡Isde Dios nejxasinkpoxan! Xamal kaenanʉla ja-am wʉt, Dios beltaeyaxael babijaxan isampoxanliajwa. Ja-aech wʉt, bautisaxaelam Jesucristo pijaxtat, chiekal naexasitam xot. Ja-aech wʉt, Dios to'axoek Espíritu Santo xamal nejmatpʉatanxotaliajwasik.
Acts 8:36 in Guayabero 36 Do jawʉt, kaes chaflaech wʉt, carrozatat xensliajwa wʉt minxot, jawʉt Etiopía tʉajnʉpijin jʉm-aech: —Ama min. ¿Pachaemkat xan nabautisaliajwam? —aechon.
Acts 16:33 in Guayabero 33 Do jawʉt, japamadoitat, jiw jeba wesan matwʉaj-itfakiaton, Pablo, Silasbej, xakolbalaspoxan. Do jawʉt, Pablo bautisa jiw jeba wesan, pejjiw sʉapich.
Acts 22:16 in Guayabero 16 ¡Kaes nabej wʉajnawes! ¡Nande! ¡Bautisam! Bautisam wʉt, ¡wajpaklon Jesús wʉljoem xam beltaeliajwa, puexa babijaxan isampoxanliajwa!’ —na-aech Ananías” —aech Pablo judíosliajwa.
Romans 5:14 in Guayabero 14 Adán laeja wʉt, hasta Moisés laeja wʉtbej, jiw babijaxan isfʉl wʉt, japi jiw Dios kastika-esalfʉk. Japi jiw babijaxan isfʉl wʉt, Dios fias-el japi jiw babijaxan is-elaliajwa. Me-ama Adán fiach, jachi-esal japi jiw. Ja-aech wʉt, japi jiw nakiowa tʉp kaen Adán pijaxtat, puexa jiw babijaxan isfʉl xot. Pe baxael, Cristo pat wʉt, is pachaempox puexa jiwliajwa.
Romans 6:3 in Guayabero 3 Xamal chiekal matabijam. Xatis nakbautisa wʉt, Jesucristo pejjiws. Samata, xatis kaenanʉla wajut chiekal nejchaxoelaxaes: “Jesucristo kimatamatlas wʉt cruztat, xatisbej Diosliajwa, me-ama cruztat tʉps wʉt, japon sʉapich, jatis” —chiyaxaes, nejchaxoels wʉt.
Romans 10:9 in Guayabero 9 Xatis ampox nejchaxoels wʉt: “Diachwʉajnakolax Jesús tʉp wʉt cruztat, Dios mat-echpon pejme dukaliajwa” —tis wʉt, xatis jʉmtis wʉtbej asew jiw nakjʉmtaeliajwa: “Jesús tajpaklon” —tis wʉt xatis, Dios nakbʉ'weyaxael.
1 Corinthians 4:6 in Guayabero 6 Takoew, ¡xan chiekal nanaewe'e tajutliajwa jʉmchiyaxaelenpox, Apolosliajwabej! Chiekal nanaewetam wʉt, ¡xamal chiekal naexasi'e Dios pejjamechan, chajia lelspox! Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox ampox, fiat wʉt: “Jʉm-am wʉt, ¡nabej jʉm-aeche': ‘Ampon kaes pejme xabich pachaem. Me-ama asan aton, jachi-elon’ —nabej aeche'!” —aech Dios pejjamechan. Samata, nejchaxoelam wʉt, ¡nabej nejchaxoele': “Ampon aton, Dios pejjamechan naewʉajanpon, kaes pejme pachaem. Me-ama asan aton, Dios pejjamechan naewʉajanpon, jachi-el japon aton” —nabej aeche', nejchaxoelam wʉt!
1 Corinthians 12:13 in Guayabero 13 Puexa xatis nakbautisa kaemʉtaliajwas. Dios to'a kaen Espíritu Santo wajmatpʉatanxotaliajwa. Xanal judíospin, xamal judíos-emilpimbej, xanal esclavos-enilpin, xamal esclavospimbej, puexa xatis wajmatpʉatanxot kaen Espíritu Santo.
2 Corinthians 1:12 in Guayabero 12 Xanal potʉajnʉcha jiw naewʉajnax wʉt, xamalxotan wʉtbej, chiekal duilx, me-ama Dios nejxasink. Samata, xanal nejchachaemlax. Xanal chiekal duilx, Dios nakajachawaet xot. Tajut tajaxtat, matabijaxpoxantat, xanal chiekal duila-enil.
2 Corinthians 7:1 in Guayabero 1 Takoew, japox Dios chajia nakjʉmdut xatis chiekal matabijaliajwas. Samata, ¡chiekal duilaxaes babijaxan isasamatas Diosliajwa! Babijaxan majt isas, japoxan chajia nejchaxoels xot isliajwas, ¡puexa japoxan chiekal kofaxaes, duilaliajwas, me-ama Dios nejxasink!
Galatians 3:27 in Guayabero 27 Xamal bautisa wʉti, asew jiw matabija xamalbej Cristo pejjiwampox. Ja-am wʉt, xamal nejchaxoelam: “Xan chiekal dukasian, me-ama Cristo, jachisian” —am, nejchaxoelam wʉt.
Ephesians 5:26 in Guayabero 26 Jesucristo jasoxtat nakwemot xatis babijaxan isaspoxanliajwa, naexasichpis japon pejwʉajan matabijaliajwas, pachaemaliajwas Diosliajwa. Xatis nakbautisa wʉt, japox jiw chiekal matabijaliajwa puexa xatis babijaxan isaspoxan nakwe-ajilpox Diosliajwa.
Colossians 2:12 in Guayabero 12 Xamal jiw bautisa wʉt, jawʉt, xamal, Jesús sʉapich, mʉthtaspi wʉt, ja-am. Jesús tʉp wʉt, Dios mat-echpon pejme dukaliajwa. Samata, xamal bautisa wʉti, jawʉtbej, xamal, Jesús sʉapich, Dios mat-echpi wʉt, ja-am pejme chiekal duilaliajwam, Dios chiekal xanaboejam xot.
1 Timothy 6:12 in Guayabero 12 ¡Xam chiekal naexasisfʉlde Dios! Me-ama kaen aton xabich najaet puexa pejpamamaxtat premio kanaliajwa, ¡xambej ja-amde, dukam wʉt! ¡Chiekal dukde, me-ama Dios nejxasink! Ja-am wʉt, asamatkoi, dukaxaelam pomatkoicha Diosxotse. Japoxliajwa Dios xam chajia makafit. Asew jiw xam bautisa wʉt, jawʉt xabich jiw pejwʉajnalel xam jʉm-am: “Xan pomatkoicha chiekal naexasisfʉlaxaelen Jesús pejwʉajan” —am xam jiw pejwʉajnalel.
Titus 3:5 in Guayabero 5 Dios nakbeltaen xot, nakbʉ'wia. Dios nakbʉ'we-el, isas xot pachaempoxan. Espíritu Santo nakkajachawaet xot, xatis pajelnejchaxoelaxan.
Hebrews 9:24 in Guayabero 24 Cristo tʉp wʉt, mat-echpon pejme dukaliajwa. Do jawʉt, athʉ poxasepon nabichliajwa Dios pejtabernáculobaxotse. Jaxotse pax Dios pejwʉajnalel kawʉajnafʉl xatisliajwa. Dios pejtabernáculoba ampathatpijax, japox, me-ama Dios pejtabernáculoba Diosxotsepox, jakabʉan-aechox chiekal.
1 Peter 1:3 in Guayabero 3 Xatis jʉmchiyaxaes Diosliajwa, japon wajpaklon Jesucristo paxliajwa: “Xam xabich pachaemam” —chiyaxaeson. Jesucristo mat-ech xot pejme dukaliajwa, Dios xabich nakbeltaen xatis babijaxan isaspoxanliajwa. Samata, Diosliajwa, pajelnejchaxoelaxan xotch, me-ama jelnalaelas wʉt, jatis amwʉtjel. Samata, wʉajnawesfʉlaxaes pomatkoicha duilaliajwas Diosxotse.