1 John 3:1 in Guayabero 1 Waj-ax Dios xabich naknejxasink. Samata, Dios nakwʉlduw Dios paxis. Diachwʉajnakolax xatis Dios paxis. Ampathatpijiw matabija-el Dios. Samata, japi jiw xatisbej nakmatabija-el.
Other Translations King James Version (KJV) Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
American Standard Version (ASV) Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God; and `such' we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not.
Bible in Basic English (BBE) See what great love the Father has given us in naming us the children of God; and such we are. For this reason the world does not see who we are, because it did not see who he was.
Darby English Bible (DBY) See what love the Father has given to us, that we should be called [the] children of God. For this reason the world knows us not, because it knew him not.
World English Bible (WEB) Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn't know us, because it didn't know him.
Young's Literal Translation (YLT) See ye what love the Father hath given to us, that children of God we may be called; because of this the world doth not know us, because it did not know Him;
Cross Reference John 1:12 in Guayabero 12 Pe asew jiwlax, naexasiti Cristo, japon Dios paxʉlanpon, japi jiw Dios tapaeis Dios paxi nadofaliajwa.
John 3:16 in Guayabero 16 Jesús pejme jʉm-aech Nicodemoliajwa: “Dios ampathatpijiw xabich nejxasink. Samata, xan kaekolnan, japon paxʉlnan, nato'akon ampathatasik xan tʉpaliajwan, mosliajwan ampathatpijiw babijaxan ispoxanliajwa. Xan nanaexasitpi, japi jiw asamatkoi tʉp wʉt, napelsaxili. Japi jiw pomatkoicha duilaxael Diosxotse.
John 15:18 in Guayabero 18 Jesús pejme jʉm-aech xanalliajwa: “Ampathatpijiw, xan nanaexasis-elpi, japi xamal nejweslaxael. Ja-aech wʉt, xamal nejchaxoelaxaelam japi xan matxoela nanejweslapox.
John 16:3 in Guayabero 3 Japi isaxael babijaxan xamalliajwa, matabija-el xoti taj-ax Dios, xanbej.
John 17:25 in Guayabero 25 Ax, xam xabich pachaemam. Ampathatpijiw xam matabija-el. Pe xan matabijtax xam. Xan nanaexasiti matabija diachwʉajnakolax xan nato'amponanpox.
Romans 5:8 in Guayabero 8 Pe xatis isas wʉt babijaxan, Dios nakiowa nakkajachawaet. Dios to'ak paxʉlan tʉpaliajwa kaenanʉla xatis nakbʉ'weliajwa. Ja-aech wʉt, chiekal matabijas Dios xabich naknejxasinkpox.
Romans 8:14 in Guayabero 14 Espíritu Santo jʉm-aechpoxan ispi, japi jiwlap Dios paxi.
Romans 8:21 in Guayabero 21 Dios pajelthat xaliaxt wʉt, puexa Dios ispoxan pejme pachaemaxael. Jawʉt ajilaxael patʉpax. Ajilaxaelbej xoepax. Japoxan jachiyaxael, Dios chaxduiyaxael wʉt paxiliajwa pachaempoxan.
Romans 8:32 in Guayabero 32 Dios pasiowla-el paxʉlan japon tʉpaliajwa, xatis nakbʉ'weliajwa. Samata, matabijas, Dios nakchaxduiyaxael puexa xatis nakwewe'ppoxan.
Romans 9:25 in Guayabero 25 Profeta Oseas chajia lelpox jʉm-aech, Dios jʉm-aech wʉt judíos-elpiliajwa: “Majt tajjiwa-elpi, japiliajwa xan jʉmchiyaxaelen: ‘Ampi jiw, tajjiw’ —chiyaxaelen. Japi jiw, majt nejxasinka-enilpi, amwʉt japiliajwa jʉmchiyaxaelen: ‘Ampi jiw, tajjiw, xan japi nejxasinkax’ —chiyaxaelen.
2 Corinthians 6:18 in Guayabero 18 Xan nej-axnaxaelen xamalliajwa. Xamalbej taxi wʉt, jachiyaxaelam” —aech Dios, xabich mamnikpon.
Galatians 3:26 in Guayabero 26 Xamal Jesucristo pejwʉajan naexasitam xot, Dios xamal beltaen babijaxan isampoxanliajwa. Samata, amwʉtjel xamal puexa Dios paxim.
Galatians 3:29 in Guayabero 29 Xatis Cristo pejjiws wʉt, jatis wʉt, Abraham pamojiwsbej. Samata, Dios nakchaxduiyaxael Abraham chajia jʉmduchpoxan.
Galatians 4:5 in Guayabero 5 Xatis xajʉpa-esal chiekal naexasisliajwas Moisés chajia lelpox. Samata, Dios paxʉlan fʉloek nakwemosliajwa xatis babijaxan isaspoxanliajwa, xatis pejme chiekal pachaemaliajwas Diosliajwa. Samata, amwʉtjel xatis Dios paxis.
Ephesians 2:4 in Guayabero 4 Jatis wʉt, Dios nakiowa nakbeltaefʉl, xabich naknejxasink xoton.
Ephesians 3:18 in Guayabero 18 Dios kawʉajnaxbej xamal, puexa asew, Jesús pejwʉajan naexasiti sʉapich, chiekal matabijaliajwam Jesús xabich xatis naknejxasinkpox. Xatis chiekal matabijaxisal Jesús naknejxasinkpox. Xamal japox chiekal matabijaxaelam wʉt, me-ama Dios nejchaxoel pachaempoxan, xamalbej jachiyaxaelam.
Colossians 3:3 in Guayabero 3 Ampathatat laelpam wʉt, ¡chiekal duilafʉlde! Me-ama Cristo Diosliajwa chiekal duk wʉt, ¡ja-amsfʉldebej xamal! Samata, xamal, me-ama majt duilam wʉt, ¡nabej ja-aeche'! Cristo chiekal duk pax Diosxotse. Amwʉtjel xamal tataefʉlpon.
1 John 4:9 in Guayabero 9 Dios to'ak wʉt kaekolan paxʉlan ampathatasik, japox is wʉt, Dios nak-itpaei pejnejxasiyax xatisliajwa. Samata, naexasich wʉt Jesús pejwʉajan, xatis pomatkoicha duilaxaes Diosxotse.
Revelation 21:7 in Guayabero 7 Xan nanaexasiti, is-el wʉt babijaxan, Satanás tato'laspoxan, ja-aech wʉt, xan japi pejDiosnaxaelen, me-ama chajia jʉm-an. Japi jiwbej tajjiwaxael.