1 Corinthians 14:37 in Guayabero 37 Asan aton xamalxot jʉm-aech wʉt: “Xanlap Dios pejprofetan, Dios nabʉxto'aponan jiw naewʉajnaliajwan” —aech wʉton, japon aton pajut chiekal matabijsaxael, xan lelxpox Dios nakito'a lelaliajwan japox. Asan atonbej jʉm-aech wʉt: “Espíritu Santo nakajachawaet asew jiw kajachawaesliajwan” —aech wʉton, japonbej pajut chiekal matabijsaxael, xan lelxpox Dios nakito'a lelaliajwan.
Other Translations King James Version (KJV) If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
American Standard Version (ASV) If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord.
Bible in Basic English (BBE) If any man seems to himself to be a prophet or to have the Spirit, let him take note of the things which I am writing to you, as being the word of the Lord.
Darby English Bible (DBY) If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
World English Bible (WEB) If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
Young's Literal Translation (YLT) if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you -- that of the Lord they are commands;
Cross Reference Luke 10:16 in Guayabero 16 Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa: “Xamal jiw naewʉajnafʉlam wʉt, japi jiw xamal chiekal naewet wʉt, jawʉt xan nejchaxoelaxaelen japi jiwliajwa: ‘Japi jiw xanbej chiekal nanaewet’ —chiyaxaelen, nejchaxoelx wʉt japiliajwa. Asew jiw xamal naexasis-el wʉt, jawʉtbej xan nejchaxoelaxaelen japi jiwliajwa: ‘Japi jiw xanbej nanaexasis-el’ —chiyaxaelen, nejchaxoelx wʉt japiliajwa. Japi jiw xan nanaexasis-el wʉt, jawʉtbej taj-ax Dios nejchaxoelaxael japiliajwa: ‘Japi jiw xanbej nanaexasis-el’ —chiyaxael taj-ax Dios, nejchaxoel wʉt japi jiwliajwa” —aech Jesús pejnachalaliajwa.
Romans 12:3 in Guayabero 3 Dios nabeltaen xot, japon xan nato'a pejbichax nabichliajwan. Samata, puexa xamal jʉm-an ampox. Nabichfʉlam wʉt Diosliajwa, nejchaxoelam wʉtbej, ¡nabej nejchaxoele': “Xan asabichax nabichasian, Dios pejbichax, kaes pejme pachaempox, jiw kaes chiekal nasitaeliajwa” —nabej aeche', nejchaxoelam wʉt! Jasox nejchaxoelasamatam, ¡majt chiekal nejchaxoelde chiekal matabijaliajwam, ma-am xamal Dios pejbichaxanliajwa, Dios xamal chaxduwbichaxan!
1 Corinthians 7:25 in Guayabero 25 Xamal nakjiya-emilpim, naewʉajnaxaelen nakjiyaxliajwa, majt nawʉajnachaemtampox. Wajpaklon Jesús nabʉxto'a-el japox xamal naewʉajnaliajwan. Pe xan tajut nejchaxoelxpox xamal jʉmchiyaxaelen. Dios nabeltaen xot, natapaei japon pejjamechan jiw naewʉajnaliajwan. Samata, xamal naewʉajnaxaelen.
1 Corinthians 7:40 in Guayabero 40 Xan nejchaxoelx: “Pamal naetʉpspow, asan fis-el wʉt, ja-aech wʉt, kaes pejme nejchachaemlaxael japow” —an, xan nejchaxoelx wʉt. Xan jasox nejchaxoelx, Espíritu Santo nakajachawaet xot.
1 Corinthians 8:2 in Guayabero 2 Aton pajut nejchaxoelpon: “Xan japoxanliajwa puexa chiekal matabijtax” —aech wʉton, japon aton pajut nanaekichachajba. Japon wewe'pas puexa kaes chiekal matabijsliajwa.
1 Corinthians 13:1 in Guayabero 1 Xan naksiyaxaelen wʉt asajametat, ángeles pejjametatbej, pe asew jiw, xan nanaeweti, nejxasinka-enil wʉt, asajametat naksiyaxaelenpox pachaemaxil xanliajwa. Me-ama platillo, o, campana nejmetpox, jiw daka wʉt, jachiyaxael xan naksiyaxpox japi jiwliajwa.
2 Corinthians 10:7 in Guayabero 7 Xamal chiekal taenam jiw kabʉan-aechpoxan. Pe diachwʉajnakolax xamal matabija-emil japi nejchaxoelpoxan, pejmatpʉatantat ma-aechbejpi. Asew jiw xanal nabʉ'wʉajanpaei. Japi pajut jʉm-aech asew jiwliajwa: “Xanal nabistax Cristoliajwa” —aechi pajutliajwa. Japi jiwbej pajut matabijaxael, xanalbej nabistax Cristoliajwa.
2 Corinthians 10:12 in Guayabero 12 Japilax nejchaxoel pajutliajwa: “Xatis kaes pejme pachaems. Me-ama asew jiw, jachi-esal” —aechi, nejchaxoel wʉt. Japi pajut asew jiw chapaeibej, is wʉt pachaempoxan, asew jiw sitaeliajwas. Japoxan chapaei wʉt, japi, me-ama nejliakla wʉt, ja-aechi. Samata, chapaeipoxan pachaema-el. Xanal nejxasinka-enil japox nejchaxoelaliajwan.
2 Corinthians 11:4 in Guayabero 4 Asew jiw, xamalxot patpi, japi jiw pat naewʉajnaliajwa asawʉajan, Satanás to'aspox. Japawʉajan najʉpa-el, Jesús pejwʉajan sʉapich, xanal naewʉajnaxpox. Japi xamal naewʉajan wʉt, chiekal naewetam. Xanal naewʉajnaxpox Espíritu Santo nejmatpʉatanxotaliajwa, japawʉajanliajwa japi jiw naewʉajan asawʉajantat. Xanal naewʉajnaxpoxbej, chimiawʉajan, Dios xamal bʉ'weliajwa, japi japoxliajwa naewʉajan wʉt, naewʉajanbej asawʉajantat.
2 Corinthians 11:12 in Guayabero 12 Pejme xan patx wʉt xamalxot naewʉajnaliajwan, xamal mat-omwʉljoeyaxinil. Me-ama majt, jachiyaxaelen. Asew, xamalxot patpi, japi xamal mat-omwʉljow, naewʉajan wʉti Jesús pejwʉajan. Samata, japi jiw jʉmchiyaxil: “Xanal isx puexa, me-ama Pablo is” —chiyaxil japi jiw xanliajwa.
Galatians 6:8 in Guayabero 8 Jachiyaxaelbej jiw ispoxan. Jiw babijaxan is wʉt, pajut isasiapoxan, asamatkoi, japi jiw tʉp wʉt, pomatkoicha Dios kastikaxaespi. Aton isfʉl wʉtlax Espíritu Santo tato'laspoxan, japon aton asamatkoi tʉp wʉt, pomatkoicha dukaxael Diosxotse.
1 Thessalonians 4:1 in Guayabero 1 Takoew, xanal chajia xamalxotan wʉt, naewʉajnax machiyaxaelampox, duilam wʉt Dios nejchachaemlaliajwa xamalliajwa. Amwʉtjel chiekal duilam. Pe nakiowa, wajpaklon Jesús nato'a xot, kaes naewʉajnaxaelen xamal kaes chiekal duilaliajwam.
2 Peter 3:2 in Guayabero 2 ¡Chiekal nejchaxoelde chajiakolaxtat Dios pejprofetas jʉm-aechpoxan! ¡Nejchaxoeldebej wajpaklon Jesucristo tato'alpox, japon nakbʉ'wiapon! Japawʉajan apóstoles xamal naewʉajan.
1 John 4:6 in Guayabero 6 Pe xatislax Dios pejjiws. Samata, Dios pejjamechan naexasiti naewʉajnas wʉt, chiekal naknaewet wʉt, naexasitbejpi. Asewlax, Dios pejjiwa-elpi, naknaewes-el, naewʉajnas wʉt Dios pejjamechan. Naexasis-elbejpi. Ja-aech wʉt, matabijas, masi jiw, pejmatpʉatanxot Espíritu Santo. Ja-aech wʉt, matabijasbej, masi jiw naekichachajbapijiw.
Jude 1:17 in Guayabero 17 Takoew, xamal xabich nejxasinkaxpim, nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoelde Jesucristo pejjiw, apóstoles, chajia jʉm-aechpox!