Romans 9:30 in Guarayu 30 ¿Mara yahera vo evocoiyase? Yaicua ava ndahei vahe judío, yepe ndahei osecá vahe güeco catuprɨ ãgua yuvɨreco viña, Cristo rese oyeroyasa pɨpe rumo vɨreco ité güeco catuprɨsa Tũpa rovaque.
Other Translations King James Version (KJV) What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
American Standard Version (ASV) What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
Bible in Basic English (BBE) What then may we say? That the nations who did not go after righteousness have got righteousness, even the righteousness which is of faith:
Darby English Bible (DBY) What then shall we say? That [they of the] nations, who did not follow after righteousness, have attained righteousness, but [the] righteousness that is on the principle of faith.
World English Bible (WEB) What shall we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
Young's Literal Translation (YLT) What, then, shall we say? that nations who are not pursuing righteousness did attain to righteousness, and righteousness that `is' of faith,
Cross Reference Romans 1:17 in Guarayu 17 Supi eté co ñehesa omboyecua Tũpa ava reco mbocatuprɨsa. Oyese yande yeroyasa pɨpeño ité ẽgüe ehi yandeu. Esepia, icuachiaprɨ aracahendar aipo ehi: “Acoi ava seco catuprɨ vahe Tũpa rese oyeroyasa pɨpe sui oicoveño itera apɨrẽhɨ” ehi.
Romans 3:5 in Guarayu 5 Yande reco rai pɨpe tẽi yamboyecuase Tũpa reco tuprɨsa, ¿mara yahera vo evocoiyase? ¿“Tũpa ndahei supi tuprɨ vahe yande reco raisa rese yande nupa” yahera tie? (Che rumo aipo ahe inungar-ra ava co ɨvɨ pɨpendar tẽi viña.)
Romans 3:21 in Guarayu 21 Cũritei rumo Tũpa oicua uca yandeu ndahe iri mborocuaita mboavɨye pɨpe seco catuprɨ vahe nungar yande rerecora. Cristo rese yande yeroyasa pɨpe sui niha seco catuprɨ vahe nungar yande rereco. Ahe niha ndayande mboyoavɨi eté. Yɨpɨve ité ahe imombehuprɨ secoi porocuaita aracahendar pɨpe, iñehe mombehusareta rembicuachiagüer pɨpe avei.
Romans 4:9 in Guarayu 9 Co mbahe tuprɨ rumo ndahei judío upeño, ahe rumo ava ndahei vahe judío upe avei. Supi eté Tũpa, “Co seco catuprɨ vahe secoi” ehi Abraham upe oyese iyeroyasa rese.
Romans 4:11 in Guarayu 11 “Toicua ava co seco catuprɨ vahe che rese iyeroyase yuvɨreco” ehi Tũpa chupe. Sese imbocircuncidaprɨ secoi. Ẽgüe ehi Abraham opacatu ava oyeroya vahe Tũpa rese, ndoyembocircuncidai vahe yesupa nungar secoi. Ẽgüe ehi Tũpa, “Co seco catuprɨ vahe yuvɨrecoi” ehi avei ahe ava upe.
Romans 4:13 in Guarayu 13 Esepia, aracahe Tũpa aipo ehi Abraham upe, ichuindar upe avei: “Peipɨsɨra opacatu co ɨvɨ pe mahera” ehi. Ndahei Moisés porocuaita mboyeroya pɨpe ẽgüe ehi chupe, oyese yeroyasa pɨpe sui eté rumo ahe oipɨsɨ ‘co seco catuprɨ vahe’ ohesave.
Romans 4:22 in Guarayu 22 Sese Tũpa, “Co seco catuprɨ vahe secoi” ehi iyeroyasa rese chupe.
Romans 5:1 in Guarayu 1 Sese yaico mbahe tuprɨ pɨpe Tũpa, “Peyavɨ mbahe” ndehi irise yandeu yande Yar Jesucristo rembiapo sui sese yande yeroyasa pɨpe.
Romans 9:14 in Guarayu 14 ¿Sese pĩha Tũpa upe, “Ndaseco tuprɨi vahe” yahera? ¡Aní eté!
Romans 9:31 in Guarayu 31 Judío yuvɨrecoi vahe rumo oipota tẽi güeco tuprɨ ãgua ité Tũpa porocuaita mboyeroya pɨpe viña, ndoicatui eté rumo supitɨ yuvɨreco.
Romans 10:6 in Guarayu 6 Tũpa, “Peyavɨ mbahe che ñemoɨrosa pɨsɨ ãgua” heẽhɨ ãgua rumo yande yeroyasa pɨpe, “Ava vo oyeupira ɨvave Tũpa Rembiporavo reroyɨ ãgua” ndapeyei chira.
Romans 10:10 in Guarayu 10 Esepia, yande pɨha pɨpe yayeroya Jesús rese. Ahese Tũpa, “Co seco catuprɨ vahe” ehira yandeu. Iyavei yamombehuse sese yande yeroyasa, ahese ipɨ̃sɨroprɨ yaicora.
Romans 10:20 in Guarayu 20 Ipare omombehu tuprɨ ité Isaías osɨquɨyeẽhɨsave Tũpa ñehe aipo ehi vahe: “Acoi ava ndache recai vahe, ahe che pɨsɨ ité yuvɨreco. Iyavei ayemboyecua acoi ava che rese ndoporandui vahe upe” ehi.
1 Corinthians 6:9 in Guarayu 9 ¡Pe niha peicua acoi ava mbahe-mbahe tẽi aposar ndoyuvɨroiquei chietera Tũpa mborerecuasa pɨpe curi! Peyembopa ucai rene chupe. Esepia, acoi ava oyemboaguasa-guasa tẽi vahe, mbahe rahanga upe tẽi oyeroquɨ vahe, omendasa sui oyemboaguasa vahe, cuimbahe pãve oyapo vahe mbahe oyese ae yuvɨreco, imonda rai vahe, oipota rai vahe ambuae ava mbahe, osavaɨpo serai vahe, imahechiroi ai vahe, iyavei ava vɨrocua yesapɨhaño tẽi vahe mbahe tẽi pɨpe ambuae ava mbahe, ahe opacatu ndoyuvɨrasoi chira ɨvave Tũpa mborerecuasave curi.
Galatians 2:16 in Guarayu 16 Cũritei rumo yaicua, ndipoi eté que ava seco catuprɨ vahe Tũpa rovaque Moisés porocuaita mboavɨyesa pɨpe. Jesucristo rese yeroyasa pɨpeño ité rumo yande reco catuprɨ. Sese yande yayeroya ité Jesucristo rese, “Co seco catuprɨ vahe” Tũpa he ãgua yandeu. Ẽgüe ehi eté seroya pɨpe, ndahei acoi porocuaita tẽi reroyasa pɨpe. Esepia, ndipoi chietera que ñepei ava seco catuprɨ vahe Tũpa rovaque evocoi porocuaita tẽi aposa pɨpe.
Galatians 3:8 in Guarayu 8 Iyavei Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ pɨpe omombehu ité senondeve Tũpa oipɨsɨ aveira opacatu oyese oyeroya vahe ndahei vahe judío co ɨvɨ pɨpendar oyeupe nara. Iyavei omombehu co ñehesa icatuprɨ vahe Abraham upe: “Opacatu ava ɨvɨ pɨpendar sovasaprɨra yuvɨreco nde sui” ehi.
Galatians 3:24 in Guarayu 24 Inungar chĩhivahemi tẽi, ẽgüe yahe porocuaitavrɨve yaico yɨpɨndar. Ahe porocuaita rumo yande mbohe Cristo yu ãgua ‘toyeroya Cristo rese güeco catuprɨ ãgua curi’ oya yandeu.
Galatians 5:5 in Guarayu 5 Yande rumo yande querẽhɨsa pɨpe yayeroya yande reco catuprɨ ãgua rese. Ẽgüe yahe Espíritu yande pɨ̃tɨvɨisa pɨpe iyavei Jesús rese yeroyasa pɨpe avei.
Ephesians 2:12 in Guarayu 12 Peyemomahenduha yɨpɨndar Cristo ndaperecoi vahe rese. Ahese ndapeicoi Tũpa rembiporavo Israel recua pendar iyavei ndapecuai Tũpa remimbotar semimombehu avei ombou vahe judío upe ipɨ̃tɨvɨi ãgua; ndaperecoi Tũpa iyavei ndaperecoi sãrosa pe ñepɨsɨro ãgua co ɨvɨ pɨpe viña.
Ephesians 4:17 in Guarayu 17 Che aipo ahe Tũpa rer pɨpe pẽu che pe cuaisa pɨpe: peico iri eme ava Tũpa cuaparẽhɨ nungar. Ahe yuvɨrecoi vahe ité opɨhañemoñeta raisa pɨpe,
Philippians 3:9 in Guarayu 9 ‘taico sese’ che yapave. Ndahei porocuaita mboavɨyesa rese tẽi aseca che reco catuprɨ ãgua, che rumo aseca Jesucristo rese che yeroyasa pɨpe sui ẽgüe ahe vaherã. Ẽgüe ehi eté Tũpa che pɨsɨ seco catuprɨ vahe nungar Cristo rese che yeroyasa pɨpe.
1 Timothy 6:11 in Guarayu 11 Nde rumo, Tũpa rese ereico vahe, eyepepɨ opacatu co nungar mbahe naporai vahe sui. Eico nde reco ɨ̃visa pɨpe, ndemahenduhaño ité Tũpa rese. Eroya, esaɨsu, eñemosa avei eico nde reco mbegüesave.
Hebrews 11:7 in Guarayu 7 Noé avei oyeroya Tũpa rese. “Oimera mbahe tẽi co ɨvɨ pɨpe ndapesepia vɨtei vahe” ehise chupe, vɨroya voi eté. Evocoiyase seroyasave oyapo arca oyesuindar pɨ̃sɨro ãgua. Iyavei sese oyeroya pɨpe omombehu ava co ɨvɨ pɨpendar cañɨ ãgua. Ahe rumo Tũpa rese oyeroya pɨpe oñepɨsɨro.
1 Peter 4:3 in Guarayu 3 Ẽgüe peye pucu rane niha pe rembiapo ai pɨpe peico ava Tũpa reroyasarẽhɨ recocuer nungar rupi tuprɨ. Ahese mbahe-mbahe tẽi peyapo pe pɨhañemoñeta raisa pɨpe, savaɨposa, pietasave pe rãse tẽi pɨpe pe aracuasa pemocañɨ pe ɨhu tẽisa pɨpe, pemboetei avei mbahe rahanga tẽi peico.