Romans 16:26 in Guarayu 26 Cũritei rumo oyecua uca oñehe mombehusar rembicuachía pɨpe Tũpa apɨrẽhɨ vahe porocuaita rupi cute. Ahe ñehesa ndicuasai vahe omboyecua uca opacatú ava upe ‘tovɨroya sese oyeroyasa pɨpe yuvɨreco’ oya.
Other Translations King James Version (KJV) But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
American Standard Version (ASV) but now is manifested, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the nations unto obedience of faith:
Bible in Basic English (BBE) But is now made clear; and by the writings of the prophets, by the order of the eternal God, the knowledge of it has been given to all the nations, so that they may come under the rule of the faith;
Darby English Bible (DBY) but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations --
World English Bible (WEB) {See Romans 14:23}
Young's Literal Translation (YLT) and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith --
Cross Reference Matthew 28:19 in Guarayu 19 Peso ava upe opacatú ɨvɨ rupi iyavei pembohe che recocuer rupi eté yuvɨrecoi vaherã; peñapiramo avei che Ru rer pɨpe, che rer pɨpe, Espíritu Santo rer pɨpe avei no.
Mark 16:15 in Guarayu 15 Ipare aipo ehi güemimbohe upe: “Peso opacatu ɨvɨ rupi, pemombehu co ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar peico.
Luke 24:44 in Guarayu 44 Ipare aipo ehi: —Co rese acoi añehe vichico cuese pe rese aico vɨtese che mano renondeve. Yavɨye ranera opacatu ñehesa che resendar Moisés porocuaita cuachiaprɨ pɨpe, iyavei Tũpa ñehe mombehusar yuvɨrecoi vahe rembicuachiagüer pɨpe, Salmo pɨpe avei —ehi.
Acts 6:7 in Guarayu 7 Ahese Tũpa Ñehengagüer oyemosai catu tecua pɨpe. Ichui oyemboeta catu iri avei Jesús reroyasar yuvɨreco Jerusalén ve. Setá avei judío pahi vɨroya iñehengagüer yuvɨreco.
Acts 8:32 in Guarayu 32 Ahe Isaías rembicuachía oyeroquɨ vahe pɨpe aipo ehi: “Inungar ava vɨraso ovesa yuca ãgua, ẽgüe ehi avei ahe mbɨa seraso yuca ãgua yuvɨreco. Iyavei inungar ovesa nasasei eté guagüer rerocuase, ẽgüe ehi avei ahe mbɨa noñehei eté.
Acts 10:43 in Guarayu 43 Ahe secocuer avei opacatu Tũpa ñehe mombehusar omombehu yuvɨreco aracahe aipo ehi: “Opacatu acoi seroyasar, ahe vɨrecora Tũpa ñeroisa serer pɨpe angaipa rese yuvɨreco” ehi —ehi Pedro Cornelio rẽta pɨpe yuvɨnoi vahe upe.
Acts 13:46 in Guarayu 46 Evocoiyase Pablo, Bernabé reseve oñehe yuvɨreco judío upe osɨquɨyeẽhɨsave: —Tũpa ore cuai pẽu rane ore ñehe ãgua. Pe rumo ndapeyapɨsaca potai iñehengagüer rese. Ipɨpe sui ndiyai peipɨsɨ tecovesa apɨrẽhɨ vahe. Evocoiyase orosora, oroñehe ava ndahei vahe judío upe.
Acts 26:17 in Guarayu 17 ‘Oropɨ̃sɨrora judío sui iyavei oromondora ava ndahei vahe judío upe. Ereguatase ipãhuve, oropɨ̃sɨro aveira’ ehi cheu.
Acts 26:22 in Guarayu 22 “Tũpa che pɨ̃tɨvɨisa pɨpe rumo aicoveño ité supi, amombehu-mbehu vɨte Tũpa recocuer opacatu ava seco ɨvɨ cotɨ catu vahe upe, seco ɨvate catu vahe upe avei. Namombehui eté que mbahe co cotɨ tẽi Tũpa ñehe mombehusar iyavei Moisés, ‘Oimera mbahe avɨye vahe’ ihe agüer sui.
Romans 1:2 in Guarayu 2 Tũpa niha yɨpɨsuive omombehu uca co ñehesa ava oñehe mombehusar upe icuachiaprɨ maranehɨ pɨpe aracahe.
Romans 1:5 in Guarayu 5 Ahe ichui Tũpa ombou cheu oporopɨ̃tɨvɨisa apóstol che reco ãgua, che cuai avei ava ndahei vahe judío upe Guahɨr recocuer mombehu ãgua opacatu ɨvɨ rupi sese yeroya uca ãgua ‘ipɨpe sui tovɨroya che Rahɨr yuvɨreco’ oya.
Romans 1:20 in Guarayu 20 Ẽgüe ehi eté Tũpa recocuer ndoyecuai vahe oyecua rumo mbahe sembiapo pɨpe. Supi eté yamahe mbahe sembiapocuer ɨvɨ apo ramo suive oime vahe rese. Sese yaicua ahe Tũpa ité secoi iyavei ipĩratasa apɨrẽhɨ vahe. Sese ava angaipa viyar ndiyai, “Eñemosaño tẽi rane oreu” ehi vaherã yuvɨreco chupe.
Romans 3:21 in Guarayu 21 Cũritei rumo Tũpa oicua uca yandeu ndahe iri mborocuaita mboavɨye pɨpe seco catuprɨ vahe nungar yande rerecora. Cristo rese yande yeroyasa pɨpe sui niha seco catuprɨ vahe nungar yande rereco. Ahe niha ndayande mboyoavɨi eté. Yɨpɨve ité ahe imombehuprɨ secoi porocuaita aracahendar pɨpe, iñehe mombehusareta rembicuachiagüer pɨpe avei.
Romans 15:4 in Guarayu 4 Supi eté co opacatu omombehu vahe aracahe opa icuachiasa yande mbohe ãgua, yande yasãro vaherã Tũpa reco porañetesa yande ñemosasa pɨpe iyavei yande pɨhamonguerẽhɨsa pɨpe avei ahe yareco vahe ichuindar.
Romans 15:18 in Guarayu 18 Esepia, cheu ndiyai añehe vaherã que ambuae mbahe rese: co mbahe Cristo oyapo uca vahe cheu ava ndahei vahe judío recocuer rese, seseño ité iyacatu cheu añehe vaherã. Esepia, amonguerẽhɨ Tũpa reroya ãgua yuvɨreco che ñehe rese, che rembiapo sui avei.
Galatians 3:8 in Guarayu 8 Iyavei Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ pɨpe omombehu ité senondeve Tũpa oipɨsɨ aveira opacatu oyese oyeroya vahe ndahei vahe judío co ɨvɨ pɨpendar oyeupe nara. Iyavei omombehu co ñehesa icatuprɨ vahe Abraham upe: “Opacatu ava ɨvɨ pɨpendar sovasaprɨra yuvɨreco nde sui” ehi.
Ephesians 1:9 in Guarayu 9 iyavei oicua uca güemimbotar yɨpɨsuive ndicuasai vahe yandeu co güembiaporã mboavɨye ãgua.
Ephesians 2:20 in Guarayu 20 Pe inungar tũparo maranehɨ imopuhambrɨ ihɨvɨpɨrã harɨ pendar peico; apóstol iyavei Tũpa ñehe mombehusar evocoiyase inungar ihɨvɨpɨ yuvɨrecoi tũparo movɨracua ãgua. Jesucristo rumo inungar ita yɨpɨndar vahe imohɨvisa yandeu.
Colossians 1:26 in Guarayu 26 Ahe ñehesa aracahe suive ndicuasai vahe ité. Cũritei rumo Tũpa omboyecua vɨroyasar upe.
1 Timothy 1:17 in Guarayu 17 ¡Sese yamondo imboeteisa apɨrẽhɨ yande Rerecuar ndopai vahe upe! ¡Ahe nomanoi vahe, ndayasepiai vahe, ahe ñepei vahe Tũpa!
2 Timothy 1:10 in Guarayu 10 Cũritei rumo ahe omboyecua oporoaɨsusa yande Pɨ̃sɨrosar Jesucristo ouse, acoi ou vahe co ɨvɨ pɨpe manosa pĩratasa recopɨ ãgua. Iyavei ñehesa pɨ̃sɨrosa pɨpe avei oicua uca tecovesa ndopai vahe.
Titus 1:2 in Guarayu 2 Esepia, tecovesa apɨrẽhɨ vahe rãrosa pɨpe sui vɨroyara, oicua aveira yuvɨreco. Tũpa ndoporombopai vahe niha omombehu co tecovesa mondo ãgua ɨvɨ apo vɨteẽhɨseve oico.
Hebrews 9:14 in Guarayu 14 Cristo ruvɨ rumo vɨreco catu ité pĩratasa. Esepia, Cristo, Espíritu apɨrẽhɨ vahe pɨpe, oyemondo ahe ae Tũpa upe inungar mbahe seropovẽheprɨ nimarai vahe, iyavei suvɨ yande pɨhañemoñetasa moatɨro opacatu yande rembiapo ai manosave yande rereco vahe sui Tũpa oicove vahe upe mbahe apo uca ãgua yandeu.
Hebrews 13:8 in Guarayu 8 Jesucristo recocuer noñecuñaroi vahe ité, yɨpɨsuive secoi apɨrẽhɨ vahe.
1 John 5:20 in Guarayu 20 Iyavei yaicua Tũpa Rahɨr ogüeru oaracuasa yandeu Tũpa supi eté vahe cua ãgua iyavei yaico co supi eté vahe rese. Ahe niha Tahɨr Jesucristo, ahe avei Tũpa supi eté vahe iyavei tecovesa apɨrẽhɨ vahe.
Revelation 1:8 in Guarayu 8 “Che aico yɨpɨndar iyavei ipandar” aipo ehi yande Yar Tũpa opacatu mbahe mboavaisarẽhɨ evocoi yɨpɨvé vahe ité, cũriteindar apɨrẽhɨ vahe avei.
Revelation 1:17 in Guarayu 17 Sepia ramoseve, avɨapi ipɨve inungar omano vahe. Ahe rumo omondo opo oacato cotɨ che rese aipo ehi cheu: “Nderesɨquɨyei chira. Esepia, che yɨpɨndar ité aico, ipandar avei.
Revelation 19:10 in Guarayu 10 Ipare añenopɨha Tũpa rembiguai rovai imboetei ãgua. Ahe rumo aipo ehiño cheu: “Ẽgüe erei rene. Esepia, che Tũpa rembiguai tẽi aico nde nungar iyavei nde rɨvɨreta nungar oguata vahe Jesús ñehengagüer rupi. Emboetei Tũpa” ehi. Esepia niha, evocoi Jesús recocuer mombehusar moñehe ucasar, ahe niha acoi omombehu uca vahe Tũpa ñehe mombehusar upe.