Revelation 19:9 in Guarayu 9 Evocoiyase Tũpa rembiguai, “Na ere icuachía: ‘Sorɨvete catu acoi ava mendasave ichohoprɨ yuvɨreco’ ere” ehi cheu. Iyavei aipo ehi cheu no: “Co niha Tũpa ñehesa supi tuprɨ vahe ité” ehi.
Other Translations King James Version (KJV) And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
American Standard Version (ASV) And he saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of God.
Bible in Basic English (BBE) And he said to me, Put in the book, Happy are the guests at the bride-feast of the Lamb. And he said to me, These are the true words of God.
Darby English Bible (DBY) And he says to me, Write, Blessed [are] they who are called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true words of God.
World English Bible (WEB) He said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'" He said to me, "These are true words of God."
Young's Literal Translation (YLT) And he saith to me, `Write: Happy `are' they who to the supper of the marriage of the Lamb have been called;' and he saith to me, `These `are' the true words of God;'
Cross Reference Matthew 22:2 in Guarayu 2 “Tũpa omborerecuasave inungar mborerecuar guasu guahɨr mendase oyapo pieta.
Luke 14:15 in Guarayu 15 Iñehe renduse rumo, ñepei mbɨa yuvɨroguapɨ vahe mesave, ahe aipo ehi Jesús upe: —¡Sovasaprɨ catu ava Tũpa pɨri ocaru vahe imborerecuasave! —ehi.
1 Timothy 1:15 in Guarayu 15 Iya peroya co supi eté vahe, che aipota avei opacatu oyapɨsacara yuvɨreco sese: Jesucristo ou co ɨvɨ pɨpe ava yangaipa vahe pɨ̃sɨro ãgua. Che rumo acoi ɨvate catu vahe yɨpɨndar aico ipãhuve.
1 Timothy 4:9 in Guarayu 9 Co supi eté vahe, evocoiyase yande yaroyara opacatu yepi.
2 Timothy 2:11 in Guarayu 11 Co niha supi tuprɨ vahe: Yamanose Cristo rese, ahese yaicove aveira sese.
Titus 3:8 in Guarayu 8 Aipo ñehesa supi eté vahe. Che aipota sese ereporombohera. Ipɨpe Tũpa reroyasar toyapo mbahe avɨye vahe yuvɨreco. Evocoi ñehesa avɨye ité opacatu oiporu vaherã yuvɨreco.
Revelation 1:19 in Guarayu 19 Sese eicuachía co mbahe eresepia vahe: cũriteindar oime vahe mbahe iyavei mbahe oime vaherã curi.
Revelation 2:1 in Guarayu 1 “Eicuachía Tũpa rembiguai Efeso pendar che reroyasar rãrosar upe: ‘Acoi vɨreco vahe oacato cotɨ siete yasɨtata, ahe acoi oguata vahe siete vera hɨ yacatu rupi, aipo ehi imombehu:
Revelation 2:8 in Guarayu 8 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Esmirna pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Acoi yɨpɨndar vahe, ipandar avei; ahe acoi omano vahe viña, ocuerayevɨ iri rumo. Ahe ombou co ñehesa pẽu aipo ehi:
Revelation 2:12 in Guarayu 12 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Pérgamo pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Aipo ehi acoi vɨreco vahe quɨse pucu saimbe yoya vahe:
Revelation 2:18 in Guarayu 18 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Tiatira pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Tũpa Rahɨr acoi vɨreco vahe güesa inungar tata rendɨgüer, ipɨ avei inungar acoi bronce rapɨprɨ aipo ehi imombehu:
Revelation 3:1 in Guarayu 1 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Sardis pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Acoi ava vɨreco vahe siete tuprɨ Tũpa espíritu iyavei acoi siete tuprɨ yasɨtata no aipo ehi imombehu: Che aicua mbahe opacatu pe rembiapo; aicua yepe amove ava, Co mbɨa yuvɨrecoi vahe ité Tũpa upe nara, ehi pẽu viña; omano vahe nungar tẽi rumo peico.
Revelation 3:7 in Guarayu 7 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Filadelfia pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Co seco maranehɨ vahe, supi tuprɨ vahe ité, vɨreco vahe mborerecuasa aracahendar mborerecuar guasu David nungar, acoi omboise que oquenda, ñepei yepe que ava nomboyai chietera; iyavei acoi omboyase, ñepei yepe que ava nomboi chiete aveira, ahe aipo ehi:
Revelation 3:14 in Guarayu 14 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Laodicea pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Evocoi seco tuprɨ vahe, omombehu vahe mbahe supi tuprɨ vahe ité, ahe ichui oime opacatu Tũpa rembiapo, ahe aipo ehi:
Revelation 3:20 in Guarayu 20 Esepia, inungar que ava oquenda omotara oquendɨpɨve ohã viña, ẽgüe ahe pe pɨhave vichico; pesenduse che ñehe, pemboira cheu. Che evocoiyase aiquera pe pɨri, yacarura oyepɨri.
Revelation 10:4 in Guarayu 4 Oñehepase, ahese iñehe che aicuachiara viña; asendu rumo ɨva sui ñehesa aipo ehi vahe: “Eremboyecuai rene acoi siete tuprɨ osunu vahe ñehe, ndereicuachiai chietera” ehi cheu.
Revelation 14:13 in Guarayu 13 Ahese asendu ñehesa ɨva pendar aipo ehi vahe cheu: “Eicuachía co: Co pɨpe suive sorɨvete catura acoi ava omano vahe yande Yar rese yuvɨreco” ehi. “Ẽgüe ehi eté —ehi Espíritu imombehu—, opɨtuhura oporavɨquɨsa sui yuvɨreco. Esepia, mbahe sembiapo rerãcua osora ɨvave supi” ehi.
Revelation 19:7 in Guarayu 7 Tayayembovɨha catu yaico iyavei tayamondo yande vɨharetesa, yande sapucaisa yande Ru Tũpa upe. Esepia niha, cũritei oyepota mendasa arɨ Ovesami upendar. Sembireco evocoiyase opa oyemoingatu oico:
Revelation 19:10 in Guarayu 10 Ipare añenopɨha Tũpa rembiguai rovai imboetei ãgua. Ahe rumo aipo ehiño cheu: “Ẽgüe erei rene. Esepia, che Tũpa rembiguai tẽi aico nde nungar iyavei nde rɨvɨreta nungar oguata vahe Jesús ñehengagüer rupi. Emboetei Tũpa” ehi. Esepia niha, evocoi Jesús recocuer mombehusar moñehe ucasar, ahe niha acoi omombehu uca vahe Tũpa ñehe mombehusar upe.
Revelation 21:5 in Guarayu 5 Ahese evocoi oguapɨ vahe tenda harɨve oĩ, ahe aipo ehi cheu: “Che ayapo mbahe opacatu ipɨasu vahe” ehi. Iyavei aipo ehi: “Eicuachía. Esepia niha, co ñehesa supi tuprɨ vahe ité, evocoiyase iya ité peyeroya sese” ehi.
Revelation 22:6 in Guarayu 6 Ipare Tũpa rembiguai aipo ehi cheu: “Co ñehesa supi tuprɨ vahe ité, sese iya ité peyeroya. Iyavei yande Yar Tũpa acoi omboyecua tuprɨ vahe mbahe oyesuindar oñehe mombehusar upe, ahe ombou güembiguai ɨva pendar mbahe omboavɨye poyava voi vaherã mboyecua ãgua vɨroyasareta upe” ehi.