Revelation 14:13 in Guarayu 13 Ahese asendu ñehesa ɨva pendar aipo ehi vahe cheu: “Eicuachía co: Co pɨpe suive sorɨvete catura acoi ava omano vahe yande Yar rese yuvɨreco” ehi. “Ẽgüe ehi eté —ehi Espíritu imombehu—, opɨtuhura oporavɨquɨsa sui yuvɨreco. Esepia, mbahe sembiapo rerãcua osora ɨvave supi” ehi.
Other Translations King James Version (KJV) And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
American Standard Version (ASV) And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.
Bible in Basic English (BBE) And a voice from heaven came to my ears, saying, Put in writing, There is a blessing on the dead who from now on come to their end in the Lord: yes, says the Spirit, that they may have rest from their troubles; for their works go with them.
Darby English Bible (DBY) And I heard a voice out of the heaven saying, Write, Blessed the dead who die in [the] Lord from henceforth. Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.
World English Bible (WEB) I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."
Young's Literal Translation (YLT) And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!' `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!'
Cross Reference Matthew 3:17 in Guarayu 17 Iyavei oyeendu ñehesa ɨva suindar aipo ehi vahe: “Co che Rahɨr, che rembiaɨsu. Sese avɨharete vichico” ehi.
Matthew 25:35 in Guarayu 35 Esepia, ndacherɨepoise, pe evocoiyase pembou mbahe che remihura; iyavei che huseise, pe evocoiyase pembou taɨhu; che aguata tẽise pe recua rupi vichico, pe avei oɨ pembou che que ãgua.
Luke 16:9 in Guarayu 9 “Sese che aipo ahe pẽu: peiporu pe guarepochi pereco vahe co ɨvɨ pɨpe pe mborɨpar reime ãgua. Ichui opa tẽise pe guarepochi, oimera pe pɨsɨ vaherã teco apɨrẽhɨsave.
Luke 16:25 in Guarayu 25 Evocoiyase Abraham omboyevɨ aipo ehi chupe: ‘Che rumino, ndemahenduha eipeve nde reco agüer rese nipaneise mbahe ndeu nde recove pɨpe. Lázaro rumo iparaɨsumi tẽi oico’ ehi. ‘Cũritei rumo Lázaro ovɨharete oico cohave, nde evocoiyase nde paraɨsu eipeve eico.
Romans 14:8 in Guarayu 8 Esepia, yaicove vɨtese, yaico yande Yar upe nara; yamanose, yamano yande Yar upe nara avei. Ẽgüe yahe yande yaicove vɨtese, anise yamanose, opacatu chupe nara ité yaico.
1 Corinthians 15:18 in Guarayu 18 Iyavei acoi ẽgüe ehise ité viña, evocoiyase omano vahe Cristo reroyasar, ahe avei ocañɨ tẽira viña.
1 Corinthians 15:58 in Guarayu 58 Sese, che rɨvɨreta, peico tuprɨño ité Cristo rese iyavei peyemovɨracua opacatu mbahe tẽi upe; peporavɨquɨ catuño yande Yar upendar mbahe rese peico. Esepia, peicua niha yande Yar rese peicose, pe poravɨquɨsa ndahei ẽgüe ehi tẽi vahe.
2 Corinthians 5:8 in Guarayu 8 Yande rumo yayeroyaño ité sese, iyavei yaipota ité yande retecuer reya ãgua yande Yar pɨri yande so ãgua ɨvave.
Galatians 6:7 in Guarayu 7 Peyembopa eme catu pe ae. Ndipoi chietera que ava vɨroɨ̃ro vahe Tũpa ñemoɨrosa pɨsɨẽhɨsa pɨpe. Ẽgüe ehi eté: yañotɨse mbahe, ichui avei mbahe yaipɨsɨra.
Philippians 1:21 in Guarayu 21 Esepia, Cristo che recovesa ité secoi; amanose rumo, avɨyeño itera cheu.
Philippians 2:17 in Guarayu 17 Jesucristo recocuer rese pe yeroyasa, ahe inungar mbahe seropovẽheprɨ Tũpa upe. Avɨyeteramo ichui tẽi che yucara yuvɨreco. Ahe omboavɨye tuprɨ itera pe porerecosa Tũpa upe. Yepe che yucara yuvɨreco viña, che rumo ayembovɨhañora opacatu pe rese. Pe avei, pevɨhañora che rese.
1 Thessalonians 4:14 in Guarayu 14 Esepia, yande yaroya: Jesús omano, ichui ocuerayevɨ. Evocoiyase yande avei yaroya Tũpa Guahɨr Jesucristo reseve ombogüerayevɨra opacatu acoi seroyasa pɨpe omano vahe yuvɨreco.
1 Thessalonians 4:16 in Guarayu 16 Esepia, yande Yar ité ogüeyɨ irira ɨva sui ou mborerecuar ɨvate vahe ñehesa pɨpe; ahese oyeendura Arcangel ñehe iyavei Tũpa remimbɨ moñehe pĩratasa. Ahese seroyasar omano vahecuer rane opũhara yuvɨreco.
1 Thessalonians 5:10 in Guarayu 10 Esepia, ahe omano yande recocuer rese oyese yande rereco ãgua opacatu yande recove vɨtese, yamanose avei.
2 Thessalonians 1:6 in Guarayu 6 Tũpa omombaraɨsura acoi pe mombaraɨsusarer. Iya ité ẽgüe ehi vaherã chupe.
2 Timothy 4:7 in Guarayu 7 Ayapopa che recoeté pɨpe che poravɨquɨsa avɨye vahe che amotarẽhɨmbar pãhuve. Amboavɨye che cuaita. Ndayepepɨi eté che yeroyasa sui.
Hebrews 4:9 in Guarayu 9 Evocoiyase oimeño itera mbɨtuhusa iporavoprɨ ava Tũpa upendar upe nara:
Hebrews 6:10 in Guarayu 10 Esepia niha, Tũpa seco avɨye vahe, ahe ndasesarai chietera pe rembiapo avɨye vahe sui pe poroaɨsusa pemboyecua vahe peipɨ̃tɨvɨise seroyasar. Ahe niha co peyapoño vɨte peico.
Revelation 1:11 in Guarayu 11 aipo ehi: “Eicuachía mbahe eresepia vahe. Ipare emondopa siete tecua pendar che reroyasar ɨvɨ Asia rupindar upe: Efeso ve, Esmirna ve, Pérgamo ve, Tiatira ve, Sardis ve, Filadelfia ve, ipa Laodicea ve” ehi cheu.
Revelation 2:1 in Guarayu 1 “Eicuachía Tũpa rembiguai Efeso pendar che reroyasar rãrosar upe: ‘Acoi vɨreco vahe oacato cotɨ siete yasɨtata, ahe acoi oguata vahe siete vera hɨ yacatu rupi, aipo ehi imombehu:
Revelation 6:11 in Guarayu 11 Ipare imondosa iyacatu turucuar morochi vahe chupe, ahese aipo ehi: “Pepɨtuhu vɨte rane, tayavɨyepa rane pe rɨvɨreta retacuer Cristo upendar mbahe aposa pɨpe yucaprɨ pe nungar yuvɨreco” ehi.
Revelation 7:14 in Guarayu 14 Che evocoiyase, “Nde rumo ereicua” ahe chupe. Ipare ahe aipo ehi cheu: “Co acoi yuvɨnose tuprɨ vahe ité teco asɨsa sui yuvɨreco, inungar oyosei, omomorochi vahe oturucuar, ẽgüe ehi avei güecocuer imomorochi Ovesami ruvɨ pɨpe yuvɨreco.
Revelation 10:4 in Guarayu 4 Oñehepase, ahese iñehe che aicuachiara viña; asendu rumo ɨva sui ñehesa aipo ehi vahe: “Eremboyecuai rene acoi siete tuprɨ osunu vahe ñehe, ndereicuachiai chietera” ehi cheu.
Revelation 11:15 in Guarayu 15 Imoñuvɨrío ovasa Tũpa rembiguai omoñehese güemimbɨ, ahese oyeendu ñehesa ipĩrata vahe ɨva suindar aipo ehi vahe: “Yande Yar Tũpa, Sembiporavo Poropɨ̃sɨrosar avei vɨreco co ɨvɨ pɨpendar mborerecuasa opovrɨve yuvɨreco cute. Ahe evocoiyase mborerecuar apɨrẽhɨ vaherã itera secoi” ehi.
Revelation 11:19 in Guarayu 19 Ahese oyemboi tũparo ɨva pendar, iyavei oyecua tuprɨ cuachiar porocuaita resendar rɨru. Ipare overa-vera, sɨapu guasu, osunu, ɨvɨ orɨrɨi, amanda osururú avei no.
Revelation 16:17 in Guarayu 17 Evocoiyase imbosietesa Tũpa rembiguai oipɨyere iñemoɨrosa mbahe rɨru sui ɨvɨtu rupi. Ipare ɨva pendar Tũpa rẽta pɨpe sui osẽ ñehesa ipĩrata vahe evocoi ou vahe senda sui: “¡Opa ité yaposa cute!” ehi.
Revelation 19:9 in Guarayu 9 Evocoiyase Tũpa rembiguai, “Na ere icuachía: ‘Sorɨvete catu acoi ava mendasave ichohoprɨ yuvɨreco’ ere” ehi cheu. Iyavei aipo ehi cheu no: “Co niha Tũpa ñehesa supi tuprɨ vahe ité” ehi.
Revelation 20:6 in Guarayu 6 ¡Sorɨvete catu acoi ava vɨreco vahe yɨpɨndar cuerayevɨsa yuvɨreco! ¡Esepia niha, ahe Tũpa upendar ité yuvɨrecoi! Imoñuvɨriosa manosa evocoiyase chupe ndipo iri eté. Ẽgüe ehira rumo ahe Tũpa upe naraño ité pahi yuvɨrecoira, Cristo upe avei. Ipare mborerecuar yuvɨrecoira sese mil aravɨter rupi.
Revelation 21:5 in Guarayu 5 Ahese evocoi oguapɨ vahe tenda harɨve oĩ, ahe aipo ehi cheu: “Che ayapo mbahe opacatu ipɨasu vahe” ehi. Iyavei aipo ehi: “Eicuachía. Esepia niha, co ñehesa supi tuprɨ vahe ité, evocoiyase iya ité peyeroya sese” ehi.