Matthew 3:7 in Guarayu 7 Yugüeru atɨse rumo fariseo iyavei saduceo oñeapiramo uca ãgua, Juan aipo ehi ahe ava upe: “¡Pe mboi mboetasa tẽi peico! ¿Ava vo, ‘Pesẽra Tũpa ñemoɨrosa ou vaherã sui’ ehi tuprɨ tẽi pẽu?
Other Translations King James Version (KJV) But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
American Standard Version (ASV) But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
Bible in Basic English (BBE) But when he saw a number of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of snakes, at whose word are you going in flight from the wrath to come?
Darby English Bible (DBY) But seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath?
World English Bible (WEB) But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, "You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
Young's Literal Translation (YLT) And having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his baptism, he said to them, `Brood of vipers! who did shew you to flee from the coming wrath?
Cross Reference Matthew 5:20 in Guarayu 20 Iyavei amombehu pẽu: acoi pe reco ɨ̃vi tuprɨsa ndaheise avɨye catu vahe fariseo recocuer sui iyavei ndaheise avɨye catu vahe Moisés porocuaita rese oporombohe vahe recocuer sui avei, ahese ndapeiquei chietera Tũpa mborerecuasave” ehi.
Matthew 12:24 in Guarayu 24 Osenduse rumo fariseo, “Co mbɨa caruguar rerecuar Beelzebú pĩratasa pɨpe tẽi omboyepepɨ caruguar ava sui” ehi yuvɨreco.
Matthew 12:34 in Guarayu 34 ¡Evocoiyase pe, mboi nungar tẽi peico vahe, pe recocuer naporaise, ndapeicatui chira mbahe avɨye vahe rese pe ñehe ãgua! Esepia, pe pɨha pɨpe sui tẽi osẽ pe ñehe ãgua.
Matthew 15:12 in Guarayu 12 Evocoiyase semimbohe oyemboya sese, oporandu yuvɨreco chupe: —¿Ereicua vo acoi fariseo oñemoɨro nde ñehe renduse yuvɨreco? —ehi.
Matthew 16:6 in Guarayu 6 Evocoiyase Jesús aipo ehi chupe: —Peicua catu fariseo iyavei saduceo pan mboapeposa sui —ehi.
Matthew 16:11 in Guarayu 11 ¡Too, mara peye rutei pe aipo senducuaẽhɨ! Ndahei mo pan rese ité añehe. Peicua catu fariseo iyavei saduceo pan mboapeposa sui —ehi.
Matthew 22:15 in Guarayu 15 Ipare fariseo oñemonuha, ipɨhañemoñeta yuvɨreco oyeupe Jesús ñehe yavɨ uca ãgua mborerecuar rovai imomara-mara tẽi ãgua.
Matthew 22:23 in Guarayu 23 Ahe arɨ pɨpe saduceo “ndipoi eté cuerayevɨsa” ehi vahe yugüeru Jesús upe, oporandu tẽi angahu yuvɨreco chupe:
Matthew 22:34 in Guarayu 34 Ipare fariseo oyanduse yuvɨreco Jesús omonguiriripañose saduceo oyesui, ahese oñemonuha yuvɨreco.
Matthew 23:13 in Guarayu 13 “¡Peparaɨsu catu itera pe Moisés porocuaita rese oporombohe vahe iyavei pe fariseo peico vahe, pe seco tuprɨ angahu tẽi vahe peico! Pemombɨtaño ava Tũpa povrɨve seique rãgüer sui peico yepi. Pe avei eté ndapeiquei ipovrɨve, iyavei acoi yuvɨroique pota vahe pemombɨtaño seique rãgüer sui.
Matthew 23:33 in Guarayu 33 “¡Pe mboi vai suindar tẽi peico! Ndapesoyepei chira rumo Tũpa ñemoɨrosa sui, pesora rumo tata guasuve.
Mark 7:3 in Guarayu 3 (Esepia, fariseo iyavei opacatu judío eta aracahendar recocuer sui ndipoisai eté yuvɨreco, sese oyepoiẽhɨse ndocarui eté yuvɨreco yepi.
Mark 8:15 in Guarayu 15 Evocoiyase Jesús aipo ehi: —Peicua catu fariseo iyavei Herodes pan mboapeposa sui —ehi güemimbohe upe.
Mark 12:13 in Guarayu 13 Ipare mborerecuar omondo fariseo iyavei mborerecuar Herodes rupindar avei Jesús upe ‘toyavɨ angahu oñehe’ oya yuvɨreco chupe.
Mark 12:18 in Guarayu 18 Evocoiyase saduceo “ndipoi eté cuerayevɨsa” ehi vahe yugüeru Jesús upe. Oporandu tẽi angahu yuvɨreco chupe:
Luke 3:7 in Guarayu 7 Ava rehɨi yuvɨnosepa chupe ‘tayande ãpiramo’ oyapave yuvɨreco viña. Ahe rumo aipo ehi: “¡Pe mboi mboetasa tẽi peico! ¿Ava vo, ‘Pesẽra Tũpa ñemoɨrosa ou vaherã sui’ ehi tuprɨ tẽi pẽu?
Luke 7:30 in Guarayu 30 Fariseo eta rumo iyavei Moisés porocuaita rese oporombohe vahe ahe noñeapiramo uca potai vahe Juan upe yuvɨreco, ahe vɨroɨ̃roño Tũpa remimbotar oyeupendar yuvɨreco.
Luke 11:39 in Guarayu 39 Ahe rumo aipo ehi fariseo upe: —Inungar ɨgua rɨru iyavei tembihu rɨru icupe rupi tẽi yoseiprɨ, ipɨpe rumo iquɨha opɨtaño ité, ẽgüe ehi tuprɨ avei pe recocuer pe monda raisave mbahe-mbahe tẽi pe reco pɨpe.
Luke 16:14 in Guarayu 14 Aipo ñehesa renduse, fariseo yuvɨrecoi vahe oguarepochi raɨsusa pɨpe ovɨroɨ̃ro yuvɨreco.
Luke 18:11 in Guarayu 11 Evocoiyase fariseo oso tenonde ava rembiepiave oyeroquɨ aipo ehi: ‘Tũpa, avɨye ndeu, che ndahei ambuae ava nungar che recocuer; ndachemondai vahe, ndachereco rai vahe, ndacheaguasa-guasa tẽi vahe. Iyavei ndahei eté che recocuer co mbɨa ava sui guarepochi rerocuasar nungar tẽi aico no.
John 1:24 in Guarayu 24 Ahe yuvɨraso vahe chupe, fariseo remimondo yuvɨrecoi,
John 7:45 in Guarayu 45 Sundao tũparo rãrosar oyevɨ yuvɨreco Jesús recosa sui. Fariseo eta iyavei pahi eta rerecuar evocoiyase oporandu yuvɨreco chupe aipo ehi: —¿Mahera vo ndaperui! —ehi yuvɨreco chupe.
John 8:44 in Guarayu 44 Peyesupa niha Caruguar ité, sese niha pe ahe tuprɨ avei peico. Peyapo pota mbahe semimbotar tẽi. Esepia, Caruguar yɨpɨsuive ité oporoyuca serai vahe. Ndoyapoi vahe ité mbahe supi tuprɨ vahe, noñehei avei mbahe supi eté vahe rese. Semirasa iñehe ité. Esepia, semirañete ai vahe ité; ahe ité niha yɨpɨndar semira tẽi vahe.
John 9:40 in Guarayu 40 Evocoiyase ambuae fariseo eta yuvɨrecoi vahe cõimi ichui osenduse aipo ñehesa, oporandu yuvɨreco chupe: —¿Ore avei tie ndasesapɨsoi vahe nungar oroico? —ehi.
Acts 4:1 in Guarayu 1 Pedro, Juan reseve oñehe vɨteseve ava rehɨi upe, ahese oñemoɨrosa pɨpe pahi eta, tũparo rãrosar sundao rerecuar, saduceo avei oyugüeru yuvɨreco chupe. Esepia, Pedro iyavei Juan ombohe ava yuvɨreco aipo ehi: “Jesús ocuerayevɨ; sese oime cuerayevɨsa omano vahe pãhu sui” ehi.
Acts 5:17 in Guarayu 17 Ichui tẽi pahi rerecuar ɨvate catu vahe, saduceo yuvɨrecoi vahe oñemoɨro yuvɨreco apóstol upe ava rese güecatẽhɨsave.
Acts 15:5 in Guarayu 5 Osenduse rumo, movɨro Jesús reroyasar fariseo opũha voi aipo ehi yuvɨreco chupe: —Aní —ehi—. Pembocircuncida rane ité catu opacatu Jesús reroyasar ndahei vahe judío —ehi yuvɨreco—. Peyocuai avei opacatu ambuae Moisés porocuaita mboavɨye ãgua yuvɨreco —ehiño ité yuvɨreco.
Acts 20:31 in Guarayu 31 Sese pemahemoha tuprɨ peyese. Pemahenduha acoi opomboaracua tuprɨse mbosapɨ aravɨter rupi, pɨ̃tu, arɨ yacatu rupi avei che yasehosa pɨpe pe rereco” ehi.
Acts 23:6 in Guarayu 6 Ahese oicuase oñemonuha vahe pãhuve amove oime saduceo, amove fariseo. Ahese oñehe pĩrata chupe: —Che mu, che fariseo aico iyavei fariseo che yesupa yuvɨrecoi. Orovɨroya avei ava ocuerayevɨ vaherã curi. Sese revo co imboasɨpave oporandu mbahe rese yuvɨreco cheu —ehi.
Acts 26:5 in Guarayu 5 Omombehu potase che recocuer yuvɨreco viña, aipo ehira: ‘Pablo vɨroya tuprɨ ité fariseo porombohesa. Ahe icuaprɨ catu yande recua rupi’ ehira yuvɨreco viña.
Romans 1:18 in Guarayu 18 Supi eté niha yande Aposar oñemoɨrosa ipĩrata vahe ombou itera ɨva sui opacatu ava vɨroyasarẽhɨ upe, ndaseco põrai vahe upe avei, mbahe güembiapo ai sui ndoicua uca potai vahe co ñehesa supi eté vahe ambuae ava upe yuvɨreco.
Romans 5:9 in Guarayu 9 Ipɨpe sui cũritei, “Peyavɨ mbahe” ndehi iri chira. Sese nomboui chietera oñemoɨrosa yandeu.
1 Thessalonians 1:10 in Guarayu 10 Omombehu avei pesãro vahe Tũpa Rahɨr Jesús iyevɨ ãgua ɨva sui yuvɨreco oreu, acoi Tũpa ombogüerayevɨ vahe omano vahe pãhu sui. Ahe niha yande pɨ̃sɨrora Tũpa ñemoɨrosa ipĩrata vahe ou vaherã sui.
2 Thessalonians 1:9 in Guarayu 9 Evocoi iparaɨsura yuvɨreco, imocañɨprɨ yuvɨrecoira apɨrẽhɨ. Iyavei imboyepepɨsara amombrɨ yande Yar reco pĩratasa porañetesa sui.
Hebrews 6:18 in Guarayu 18 Ẽgüe ehi oime ñuvɨrío mbahe imboyepoepɨpɨrẽhɨ: Tũpa niha ndoporombopai vahe ité, ipɨpe avei yande monguerẽhɨ catu yande yaseca vahe iporopɨ̃tɨvɨisa iyavei yayeroya vahe ñearosa yandeu ombou vahe rese.
Hebrews 11:7 in Guarayu 7 Noé avei oyeroya Tũpa rese. “Oimera mbahe tẽi co ɨvɨ pɨpe ndapesepia vɨtei vahe” ehise chupe, vɨroya voi eté. Evocoiyase seroyasave oyapo arca oyesuindar pɨ̃sɨro ãgua. Iyavei sese oyeroya pɨpe omombehu ava co ɨvɨ pɨpendar cañɨ ãgua. Ahe rumo Tũpa rese oyeroya pɨpe oñepɨsɨro.
1 John 3:10 in Guarayu 10 Icuaprɨ ité Tũpa rahɨr yuvɨreco, icuaprɨ avei Caruguar rahɨr yuvɨrecoi vahe. Esepia, acoi ndoyapoi vahe mbahe tuprɨ iyavei ndosaɨsui vahe Tũpa reroyasar, ahe ndahei eté Tũpa rahɨr yuvɨrecoi.
Revelation 6:16 in Guarayu 16 iyavei aipo ehi yuvɨreco ɨvɨtrɨ upe, itape guasu upe avei no, “¡Evɨapi ore harɨve, toroñemipa tẽi Tũpa sui iyavei Ovesami sui acoi ombou vahe co poronupasa ipĩrata vahe oreu!
Revelation 12:9 in Guarayu 9 Ẽgüe ehi imboyepepɨsa mbahe ɨpɨ oporomocañɨ vahe reco pĩratasa sembiguai eta reseve; opa imombosa ɨvɨ pɨpe yuvɨreco. Evocoi mboi vai, “Caruguar” ehi vahe yuvɨreco chupe; “Satanás” ehi avei yuvɨreco chupe. Evocoi niha ava ombopa-mbopa tẽi vahe opacatu ɨvɨ pɨpe yuvɨreco.