Matthew 20:28 in Guarayu 28 Esepia, che, Ava Rɨquehɨr, ayu ndahei ava che rese ihañeco ãgua, che rumo ayu ava rese che hañeco ãgua iyavei amano vaherã ava eta repɨrã Caruguar povrɨ sui senose ãgua —ehi.
Other Translations King James Version (KJV) Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
American Standard Version (ASV) even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
Bible in Basic English (BBE) Even as the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.
Darby English Bible (DBY) as indeed the Son of man did not come to be served, but to serve, and to give his life a ransom for many.
World English Bible (WEB) even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
Young's Literal Translation (YLT) even as the Son of Man did not come to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.'
Cross Reference Matthew 8:20 in Guarayu 20 Jesús rumo aipo ehi imboyevɨ chupe: —Yavaira rumo ndeu. Esepia, vɨ̃rai vɨreco guaitɨ, iyavei aguara vɨreco oquesa; che rumo, Ava Rɨquehɨr, ndarecoi que che rẽta ité che pɨtuhu ãgua yepi —ehi.
Matthew 26:28 in Guarayu 28 Esepia, co che ruvɨ, ahe omoimera che Ru remimbotar ipɨasu vahe pẽu, ahe oyepɨyerera ava rehɨi angaipa rese ñero ãgua.
Mark 14:24 in Guarayu 24 Ahese aipo ehi: —Co che ruvɨ, ahe che Ru remimbotar ipɨasu vahe pẽu nara. Oyepɨyerera ava rehɨi recocuer rese nara.
Luke 22:27 in Guarayu 27 ¿Uma pĩha ɨvate catu vahe: co mesave oguapɨ vahe ocaru yuvɨreco? ¿Sese ihañeco vahe tie? Acoi mesave oguapɨ vahe niha. Che rumo co aico pe pãhuve inungar pe rese ihañeco vahe.
John 11:50 in Guarayu 50 ndapesenducuai avei co tecocuer; avɨye catura ñepei mbɨa omanose yande recocuer rese, ndahei que opacatu yande mocañɨ tẽi ãgua —ehi omboetasa eta upe.
Romans 3:24 in Guarayu 24 Ahe rumo oporoaɨsusa pɨpe, “Ereyavɨ mbahe che ñemoɨrosa pɨsɨ ãgua” ndehi iri yandeu. Esepia, ahe yande pɨ̃sɨro uca Guahɨr Jesucristo upe. Yande rumo ndayamboepɨi eté yande raɨsusa chupe.
Romans 4:25 in Guarayu 25 Esepia, ahe imondoprɨ secoi yande angaipa repɨrã. Ipare Tũpa ombogüerayevɨ yande pɨsɨ ãgua seco catuprɨ vahe nungar oyeupe.
Romans 5:15 in Guarayu 15 Tũpa porerecosa ombou vahe rumo yandeu ndahoyoyai eté Adán angaipa rese. Esepia, Adán rembiavɨ sui setá ava omano; Jesucristo rembiapo sui rumo Tũpa ombou oporerecosa poropɨ̃sɨrosa yandeu. Ahe rumo avɨye catu vahe ava eta upe nara.
2 Corinthians 8:9 in Guarayu 9 Peicua niha pe yande Yar Jesucristo poroaɨsusa. Yepe ahe mbahe yar secoi viña, opa rumo oseya ombahe pe recocuer rese; iparaɨsu pɨpe sui niha pe ɨva pendar mbahe pereco.
Galatians 3:13 in Guarayu 13 Moisés porocuaita mboavɨyeẽhɨsa pɨpe yacañɨ tẽira viña. Cristo rumo yande renose yande cañɨ tẽi rãgüer sui. Ahe ae opa oipɨsɨ ñemoɨrosa yande repɨrã. Esepia, icuachiaprɨ aracahendar pɨpe aipo ehi: “Opacatu ava imboyasecoprɨ ɨvɨra rese, oipɨsɨ Tũpa ñemoɨrosa yuvɨreco” ehi.
Ephesians 1:7 in Guarayu 7 Tũpa yande raɨsu eteprɨsa pɨpe yande pɨ̃sɨro Guahɨr ruvɨ pɨyeresa pɨpe yande angaipa rese ñero ãgua.
Ephesians 5:2 in Guarayu 2 Peico pe poroaɨsusa pɨpe, inungar Cristo yande raɨsu iyavei oyemondo yande recocuer rese, ovesa nungar seropovẽheprɨ Tũpa uve. Ahe avɨye ité inungar mbahe sɨ̃acua vahe chupe.
Philippians 2:4 in Guarayu 4 Pesecai rene mbahe avɨye vahe peyeupe nara güeraño; iyacatu rumo peseca avei mbahe avɨye vahe ambuae ava reco tuprɨ ãgua.
1 Timothy 2:6 in Guarayu 6 Esepia, Jesucristo omano opacatu ava yangaipa vahe repɨrã ipɨ̃sɨro ãgua. Ahe imombehusa chupendar arɨ iporavoprɨ rupi.
Titus 2:14 in Guarayu 14 Ahe oyemondo oyeyuca uca yande rese yande pɨ̃sɨro ãgua opacatu mbahe-mbahe tẽi sui yande reco moatɨro tuprɨ ãgua. Evocoiyase yande yaico chupe nara güeraño ité yande querẽhɨsave opacatu mbahe avɨye vahe apo ãgua.
Hebrews 2:10 in Guarayu 10 Iyavei opacatu mbahe oime Tũpa upe, ichuindar avei ‘toyuvɨroique opacatu che rahɨr che reco porañetesave’ oyapave. Sese omombaraɨsu uca Guahɨr Jesucristo ‘tomboavɨye tuprɨ rane che remimbotar Poropɨ̃sɨrosar güeco ãgua’ oya.
Hebrews 5:8 in Guarayu 8 Yepe Tahɨr ité viña, güeco paraɨsu pɨpe rumo oyembohe imboyeroya ãgua;
Hebrews 9:28 in Guarayu 28 Indó, Cristo oyeeropovẽhe ñepei reseve opacatu angaipa mocañɨ ãgua. Ipare rumo oyevɨ irise ou, ndahe iri chira angaipa recocuer rese. Ahe rumo oyevɨra ou guãrosar pɨ̃sɨro ãgua.
1 Peter 1:18 in Guarayu 18 Esepia, Tũpa pe pɨ̃sɨro aracahendar pe ramoi suindar aracuasa ẽgüe ehi tẽi vahe sui. Peicua tuprɨ ité niha co poropɨ̃sɨrosa reprɨ nimboepɨsai eté que mbahe ocañɨ tẽi vaherã pɨpe inungar oro, anise guarepochira viña.
1 Peter 2:24 in Guarayu 24 Cristo teieté vɨraso yande angaipagüer güete pɨpe curusu rese ‘toyepepɨ angaipa sui yuvɨreco. Ipɨpe sui toyuvɨrecoi teco ɨ̃visave’ oyapave yandeu. Ahe niha yapichaprɨ secoi pe recocuer moingatu ãgua.
1 Peter 3:18 in Guarayu 18 Esepia niha, Cristo teieté omano yande angaipa repɨrã ñepei reseve. Güeco maranehɨ pɨpe ẽgüe ehi ava recocuerai rese opacatu pe reraso ãgua Vu Tũpa upe. Ahe omano güete rese. Ipare rumo ocuerayevɨ güeco espíritu pɨpe.
1 John 2:2 in Guarayu 2 Ichui oime avei ñeroisa yande angaipa rese yandeu iyavei opacatu ava uve. Esepia, ahe omano curusu rese yande angaipa mocañɨ ãgua yande sui.
Revelation 1:5 in Guarayu 5 iyavei Jesucristo suindar, evocoi omombehu tuprɨ vahe ñehesa supi vahe. Ahe acoi yɨpɨndar ocuerayevɨ vahe iyavei mborerecuar ɨvate catu vahe secoi opacatu ambuae-ae tẽi mborerecuar sui. Ahe yande raɨsu iyavei yande pɨ̃sɨro yande angaipa sui vuvɨ pɨpe,
Revelation 5:8 in Guarayu 8 ipɨsɨ pare, evocoi irungatu yuvɨrecove vahe, iyavei veinticuatro tuprɨ icuaiprɨ, ahe oñenopɨhapa Ovesami rovai yuvɨreco. Oyacatu ñepei-pei vɨreco arpa yuvɨreco, itaɨsɨ rɨru oro apoprɨ, ahe avei vɨreco yuvɨreco, ahe itaɨsɨ niha Tũpa reroyasar yeruresa.