Matthew 18:7 in Guarayu 7 ¡Iparaɨsu co ɨvɨ pɨpendar che reroyasar omboangaipa uca vahe yuvɨreco! Che reroyasar upe rumo oimeño itera poroãtoisa yepi, ¡ahe imboangaipa ucasar rumo iparaɨsu itera!
Other Translations King James Version (KJV) Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
American Standard Version (ASV) Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
Bible in Basic English (BBE) A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.
Darby English Bible (DBY) Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
World English Bible (WEB) "Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
Young's Literal Translation (YLT) `Wo to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but wo to that man through whom the stumbling-block doth come!
Cross Reference Matthew 13:41 in Guarayu 41 Evocoiyase che, Ava Rɨquehɨr, che rembiguai ɨva pendar amondora opacatu ava ambuae omboangaipa uca vahe, mbahe-mbahe tẽi aposar avei rerocua ãgua che povrɨve yuvɨrecoi vahe pãhu sui.
Matthew 23:13 in Guarayu 13 “¡Peparaɨsu catu itera pe Moisés porocuaita rese oporombohe vahe iyavei pe fariseo peico vahe, pe seco tuprɨ angahu tẽi vahe peico! Pemombɨtaño ava Tũpa povrɨve seique rãgüer sui peico yepi. Pe avei eté ndapeiquei ipovrɨve, iyavei acoi yuvɨroique pota vahe pemombɨtaño seique rãgüer sui.
Matthew 26:24 in Guarayu 24 Imboavɨyesa itera che, Ava Rɨquehɨr, rese ñehesa icuachiaprɨ. ¡Iparaɨsu catura rumo acoi mbɨa che mondosar! Avɨye catura ndoyesuise viña —ehi.
Mark 13:7 in Guarayu 7 “Pesenduse rumo ñehesa vavasa resendar cohave, iyavei que rupi, ndapeyembosɨquɨyei chietera. Esepia niha, ẽgüe ehi rane itera; ndehi vɨtei chira rumo arɨ cañɨ.
Luke 17:1 in Guarayu 1 Jesús aipo ehi güemimbohe eta upe: “Oimeño itera poroãtoisa che reroyasar reitɨ ãgua. ¡Ahe imboangaipa ucasar rumo iparaɨsu itera!
John 17:12 in Guarayu 12 Aicose co ɨvɨ pɨpe, asãro tuprɨ nde rer pĩratasa cheu erembou vahe pɨpe; chemahemoha yuvɨreco sese mbahe tẽi sui. Ndipoi eté que ñepei ocañɨ tẽi vahe; acoi yɨpɨve ocañɨ vaheño ité rumo ocañɨ tẽi; nde ñehe rupi tuprɨ ité ẽgüe ehi.
Acts 1:16 in Guarayu 16 “Che mu eta Jesucristo reroyasar, iya ité co imboavɨyesa Tũpa Ñehengagüer Judas recocuer resendar. Ahe imombehuprɨ David upe Espíritu Santo pɨpe aracahe. Evocoi Judas vɨraso vahe Jesús amotarẽhɨmbar ipɨsɨ uca ãgua.
Acts 1:18 in Guarayu 18 Evocoi güembiapo ai reprɨ pɨpe omboepɨ ɨvɨ. Ipare ñaca ɨvɨso ovɨapi oso ɨvɨve, oyetɨapɨipa.
Romans 2:23 in Guarayu 23 Peyeecomboɨvate ai co mborocuaita rerecosa rese; ndapemboetei rumo Tũpa ipɨpe ahe mborocuaita mboavɨyeẽhɨ pɨpe.
1 Corinthians 11:19 in Guarayu 19 ¡Iya ité revo pɨhañemoñetasa ndahoyoyai vahe reime ãgua pe pãhuve Jesús reroyasar supi tuprɨ vahe cua tuprɨ ãgua!
2 Thessalonians 2:3 in Guarayu 3 Peicua catu peyembopa ucai rene ñepei yepe ava upe. Esepia, yɨpɨndar arɨ Jesucristo yu ãgua renonde, yugüerura mbahe-mbahe tẽi aposar. Ahe Tũpa amotarẽhɨsar yuvɨrecoi vahe. Ahese oyemboyecuara ava yangaipa guasu vahe. Ahe ocañɨ tẽi vaherã.
1 Timothy 4:1 in Guarayu 1 Iyavei Espíritu aipo ehi tuprɨ yandeu: coiye, arɨ cañɨ renonde, amove ava oyepepɨra Tũpa rese oyeroyasa sui yuvɨreco. Omboyeroyara espíritu oporombopa tẽi vahe, porombohesa Caruguar suindar avei.
1 Timothy 5:14 in Guarayu 14 Sese co aipota acoi imer mano vahecuer cuñatai vɨte vahe: tomenda iri, timembɨ iri avei yuvɨreco, iyavei tosãro tuprɨ güẽta pɨpendar. Sese yamotarẽhɨmbar secocuer ndahei chira oñehepora tẽi vɨreco yuvɨreco.
1 Timothy 6:1 in Guarayu 1 Iyavei co ava mbiguai Jesús reroyasar, ahe oyeroya tuprɨra güerecuar yuvɨreco ava oñehe-ñehe tẽiẽhɨ ãgua Tũpa rer rese, yande porombohesa rese avei no.
2 Timothy 3:1 in Guarayu 1 Iyavei tereicua arɨ ipa vahe yepotasa, ahese oimera tecocuer yavai catu vahe.
2 Timothy 4:3 in Guarayu 3 Esepia, coiye ava ndosendu pota iri chira porombohesa avɨye vahe yuvɨreco. Ahese güemimbotar tẽi osecara ombohe ãgua, güemimbotar tẽi avei omombehu ucara oyeupe yuvɨreco.
Titus 2:5 in Guarayu 5 Tombohe avei seco tuprɨ ãgua, iñearo tuprɨ ãgua angaipa sui iyavei sẽta pɨpendar rese hañeco tuprɨ ãgua yuvɨreco. Tomboaracua avei seco avɨye ãgua, imer mboyeroya ãgua avei. Evocoiyase noñehe-ñehe tẽi chira ava Tũpa Ñehengagüer rese yuvɨreco.
Titus 2:8 in Guarayu 8 Iyavei ereñehera nde reco tuprɨ pɨpe. Ipɨpe ambuae noñehe rai chira yuvɨreco nde rese. Evocoiyase yande amotarẽhɨmbar yuvɨnochira ndoicatuise, “Mbahe” ohe ãgua yuvɨreco yandeu.
2 Peter 2:2 in Guarayu 2 Setá ava oguatara secocuerai rupi. Ipɨpe sui ambuae ava oñehe rai tẽira porombohesa supi tuprɨ vahe rese yuvɨreco.
2 Peter 2:15 in Guarayu 15 Ocañɨ tẽi secocuer yuvɨreco Tũpa ñehe mombehusar Beor rahɨr Balaam recocuerai nungar pɨpe. Esepia, oyepepɨ tecocuer avɨye vahe sui mbahe tẽi apo ãgua guarepochi pota raisa pɨpe yuvɨreco.
Jude 1:4 in Guarayu 4 Esepia, amove ava iporombopa serai vahe yuvɨroique mbegüe angahu pe pãhuve. Aracahe suive rumo Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ pɨpe omombehu evocoi nungar ava imocañɨsa tẽira yuvɨreco. Ahe ava ndaseco põrai vahe, “Tũpa avɨye ité, ndoyapoi chietera mbahe yandeu” ehi tiẽte yuvɨreco. Sese oyapoño mbahe tẽi. Iyavei, “Jesucristo ndahei yande Rerecuar” ehiño tẽi vahe yande Yar ñepei vahe upe yuvɨreco.
Jude 1:11 in Guarayu 11 ¡Iparaɨsu yuvɨreco! Caín recocuer rupi tuprɨ avei oyapo mbahe yuvɨreco. Inungar Balaam guarepochi pota raisave tẽi oyavɨ güeco yuvɨreco. Inungar Coré omano oporeroyaẽhɨsa pɨpe.
Revelation 2:14 in Guarayu 14 Che rumo aicua mbahe pe resendar: eipeve amove ava ndoyepepɨ potai eté Balaam porombohesa sui yuvɨreco. Ahe omboaracua Balac israelita mboangaipa uca ãgua, toyuvɨrohuño mbahe roho seropovẽheprɨ mbahe rahanga upendar tẽi, oya, iyavei, toyemboaguasaño yuvɨreco, oyapave avei.
Revelation 2:20 in Guarayu 20 Oime rumo mbahe pe rembiavɨ: peñemosaño evocoi cuña Jezabel pe pãhu pendar upe, ahe acoi oñehe tẽi angahu vahe Tũpa rese viña. Ahe rumo ombopa tẽi oporombohesa pɨpe che rembiguai iyemboaguasa-guasa tẽi uca ãgua sereco iyavei ohu uca mbahe roho mbahe rahanga tẽi upe seropovẽheprɨ yuvɨreco chupe.
Revelation 19:20 in Guarayu 20 Co mbahe ɨpɨ vai yɨpɨndar vahe soquendasa, oyoya evocoi Tũpa ñehe mombehusar angahu tẽi rese. Ahe acoi oyapo vahe mbahe yavai rai vahe yɨpɨndar mbahe ɨpɨ vai rovaque, evocoi mbahe yavai rai vahe apo pɨpe ombopa-mbopa tẽi ava, acoi seroyasar vɨreco vahe mbahe ɨpɨ vai rer oyese iyavei omboetei vahe sahanga yuvɨreco. Evocoiyase co mbahe ɨpɨ vai iyavei Tũpa ñehe mombehusar angahu tẽi, ahe opa imombosa secove reseve ɨpa azufre ocai vahe pɨpe yuvɨreco.