Luke 11:2 in Guarayu 2 —Avɨye —ehi—. Peyeroquɨse, aipo peyera: ‘Ore Ru Tũpa, ɨvave ereico vahe, imboeteiprɨ nde rer tasecoi. Tou nde mborerecuasa oreu. Tayaposa nde remimbotar co ɨvɨ pɨpe, ɨva pendar nungar.
Other Translations King James Version (KJV) And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
American Standard Version (ASV) And he said unto them, When ye pray, say, Father, Hallowed be thy name. Thy kingdom come.
Bible in Basic English (BBE) And he said to them, When you say your prayers, say, Father, may your name be kept holy and your kingdom come.
Darby English Bible (DBY) And he said to them, When ye pray, say, Father, thy name be hallowed; thy kingdom come;
World English Bible (WEB) He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, May your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on Earth, as it is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) And he said to them, `When ye may pray, say ye: Our Father who art in the heavens; hallowed be Thy name: Thy reign come; Thy will come to pass, as in heaven also on earth;
Cross Reference Matthew 3:2 in Guarayu 2 aipo ehi: “¡Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe! Esepia, co Tũpa mborerecuasa cõimi secoi yandeu” ehi.
Matthew 5:16 in Guarayu 16 Pe ẽgüe peye aveira pemboyecua ava eta upe pe recocuer avɨye vahe. Ipɨpe sui tomboetei yande Ru Tũpa ɨva pendar yuvɨreco” ehi ava rehɨi upe.
Matthew 6:6 in Guarayu 6 Iyacatu rumo pe, peyeroquɨ potase, peiquera pe rẽta pɨpe peyeoquendara pe ae pe yeroquɨ ãgua pe Ru Tũpa upe. Evocoiyase pe Ru Tũpa oicua vahe mbahe pe rembiapo, iporerecora pe rese.
Matthew 10:32 in Guarayu 32 “Acoi ava ‘che aicua Jesucristo’ ehi vahe opacatu ava rovaque, che avei evocoiyase: ‘Co ava che rupindar secoi’ ahera che Ru ɨva pendar upe.
Luke 10:9 in Guarayu 9 Ahe pendar imbaheasɨ vahe evocoiyase pembogüerara, iyavei aipo peyera chupe: ‘Tũpa mborerecuasa namombrɨimi pe sui’ peyera.
Romans 8:15 in Guarayu 15 Supi eté pe Espíritu peipɨsɨ vahe ndapembosɨquɨye uca iri pe rereco, ahe rumo pemoingo Tũpa rahɨr ité pe reco ãgua. Ahe avei, “¡Che Ru!” pe mbohe uca chupe.
1 Corinthians 1:3 in Guarayu 3 Yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo tape rovasa pe reco tuprɨ ãgua.
2 Corinthians 1:2 in Guarayu 2 Tapeipɨsɨ catu yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo porovasasa avei pe reco tuprɨ ãgua.
Galatians 1:4 in Guarayu 4 Ahe acoi oyemondo vahe omano ãgua yande angaipá repɨrã. Ẽgüe ehi cũritei yande renose co ɨvɨ pɨpe mbahe-mbahe tẽi sui yande Ru Tũpa remimbotar rupi.
Ephesians 1:2 in Guarayu 2 Yande Ru Tũpa iyavei yande Yar Jesucristo tombou oporovasasa pe reco tuprɨ ãgua pẽu.
Philippians 1:2 in Guarayu 2 Yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo tape rovasa pe reco tuprɨ ãgua.
Philippians 4:20 in Guarayu 20 ¡Ẽgüe tehi timboeteisa yande Ru Tũpa! ¡Ahe apɨrẽhɨ vahe secoi yepi!
Colossians 1:2 in Guarayu 2 Co aicuachía pẽu, pe Cristo rese peico tuprɨ vahe Colosa ve, Tũpa upendar peico vahe. Yande Ru Tũpa tape rovasa, tombou pe reco tuprɨ ãgua pẽu.
1 Thessalonians 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, Silvano reseve iyavei Timoteo, aicuachía co che ñehe pẽu, ore rɨvɨreta, peñemonuha vahe Tũpa upe tecua Tesalónica ve, yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo rese peico vahe. Tape rovasa pe reco tuprɨ ãgua yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei.
1 Thessalonians 1:3 in Guarayu 3 Pe niha yande Yar rese pe yeroya tuprɨsa pɨpe peporavɨquɨño yepi, iyavei pe poroaɨsusa pɨpe peyapo mbahe Tũpa upe, iyavei peñemosaño mbahe tẽi upe Jesucristo rãrosa pereco vahe rese. Sese oremahenduha pe rese arɨ yacatu rupi yande Ru Tũpa rovai.
1 Thessalonians 3:11 in Guarayu 11 Iyavei ore oroipota ore pɨ̃tɨvɨira yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei ore so ãgua pe pɨri.
2 Thessalonians 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, Silvano, Timoteo reseve, aicuachía co ore ñehe pẽu, ore rɨvɨreta, peñemonuha vahe Tũpa uve tecua Tesalónica ve, yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo rese peico vahe.
2 Thessalonians 2:16 in Guarayu 16 Yande Yar Jesucristo teieté, yande Ru Tũpa avei, yande raɨsusa yande rovasasa pɨpe ombou vahe vɨhasa apɨrẽhɨ vahe yandeu iyavei yande reco tuprɨ rãro ãgua,
Revelation 11:15 in Guarayu 15 Imoñuvɨrío ovasa Tũpa rembiguai omoñehese güemimbɨ, ahese oyeendu ñehesa ipĩrata vahe ɨva suindar aipo ehi vahe: “Yande Yar Tũpa, Sembiporavo Poropɨ̃sɨrosar avei vɨreco co ɨvɨ pɨpendar mborerecuasa opovrɨve yuvɨreco cute. Ahe evocoiyase mborerecuar apɨrẽhɨ vaherã itera secoi” ehi.
Revelation 15:4 in Guarayu 4 “Yar, nde sui opacatu ité osɨquɨyera yuvɨreco nde mboetei ãgua. Nde güeraño ité ereico seco maranehɨ vahe, opara yugüeru opacatu ambuae tecua rupindar iyavei nde mboeteira yuvɨreco. Esepia niha, sepiasa nde rembiapo supi tuprɨ vahe” ehi.
Revelation 19:6 in Guarayu 6 Asendu avei ava rehɨi ñehe, inungar acoi ɨtu guasu rɨapu, ndoyavɨi avei osunú guasu vahe aipo ehi: “¡Imboeteiprɨ yande Yar tasecoi! Esepia niha, yande Yar Tũpa opacatú mbahe mboavaisarẽhɨ omboɨpɨ oporocuai.
Revelation 20:4 in Guarayu 4 Ipare asepia tenda, iharɨve setá ava oguapɨ yuvɨnoi evocoi oipɨsɨ vahe omborerecuasa yuvɨreco ava upe mbahe rese porandu ãgua. Iyavei asepia ava hã evocoi opa vahecuer oyasɨa ñaca yuvɨreco Jesús recocuer mombehusa sui tẽi iyavei Tũpa Ñehengagüer mombehusa pɨpe sui tẽi avei. Ahe ava nomboetei vahe mbahe ɨpɨ vai yuvɨreco; sahanga avei nomboetei yuvɨreco no; iyavei nomondo ucai vahe avei osɨva rese serer yuvɨreco, opo rese avei. Ahe asepia opa ocuerayevɨ yuvɨreco. Ipare oporocuai Cristo rese mil aravɨter rupi yuvɨreco.