John 17:21 in Guarayu 21 Aporandu avei ndeu toyuvɨrecoi tuprɨ ité yuvɨreco oyese inungar ñepei vahe, ẽgüe tehi avei yuvɨreco yande rese, che Ru, inungar nde ereico che rese, che avei aico nde rese. Toyuvɨrecoi tuprɨ ité catu yuvɨreco oyese. Ipɨpe sui ava co ɨvɨ pɨpendar tovɨroya nde che mbousa yuvɨreco.
Other Translations King James Version (KJV) That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
American Standard Version (ASV) that they may all be one; even as thou, Father, `art' in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.
Bible in Basic English (BBE) May they all be one! Even as you, Father, are in me and I am in you, so let them be in us, so that all men may come to have faith that you sent me.
Darby English Bible (DBY) that they may be all one, as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be one in us, that the world may believe that thou hast sent me.
World English Bible (WEB) that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.
Young's Literal Translation (YLT) that they all may be one, as Thou Father `art' in me, and I in Thee; that they also in us may be one, that the world may believe that Thou didst send me.
Cross Reference John 3:17 in Guarayu 17 Esepia, nomboui Tũpa Guahɨr co ɨvɨ pɨpe ava mocañɨ tẽi ãgua; ahe rumo ombou ava pɨ̃sɨro ãgua.
John 5:23 in Guarayu 23 Ẽgüe ehi Guahɨr upe opacatu ava imboetei ãgua yuvɨreco inungar Tu imboeteiprɨ. Acoi ava Tahɨr nomboetei vahe, Tu imbousar avei nomboetei yuvɨreco.
John 10:16 in Guarayu 16 Areco avei ambuae ité che reimba ovesa. Ahe avei aru pota che mboyeroya vaherã yuvɨreco. Ahese ñepei reseve guasu che remiaro yuvɨrecoira.
John 10:30 in Guarayu 30 Che Ru iyavei che oroico ñepeiño ité —ehi judío rerecuareta upe.
John 10:38 in Guarayu 38 Yepe ndache reroyai chira che recocuer rese peye viña, mbahe ayapose rumo ahe tẽi peroyara. Sese tapeicua ñepei reseve che Ru secoise che rese iyavei che sese che recosa —ehi oamotarẽhɨmbareta upe.
John 13:35 in Guarayu 35 Peyeaɨsuse ñepei-pei, opacatu tuprɨ ité ava oicuara yuvɨreco che remimbohe supi eté pe recosa —ehi.
John 14:9 in Guarayu 9 —Felipe, setá arɨ aico pe rese, ¿ndapeicua vɨtei eté vo che recocuer? Acoi ava che repia vahe, ahe osepia ité che Ru; ¿mahera ru evocoiyase, “Torosepia rane ité nde Ru” ere vɨte cheu no?
John 17:3 in Guarayu 3 Co niha tecovesa apɨrẽhɨ, tande cua nde Tũpa ñepei supi eté vahe nde recose yuvɨreco, tache cua avei nde che mbouse yuvɨreco.
John 17:8 in Guarayu 8 Esepia, amombehu ité nde ñehe erembou vahe cheu; ahe vɨroya ité yuvɨreco, vɨroya avei nde che mbousa yuvɨreco.
John 17:11 in Guarayu 11 “Che ndapɨtai chira co ɨvɨ pɨpe; ahe rumo opɨtara cohave yuvɨreco. Che evocoiyase asora nde pɨri. Che Ru, seco maranehɨ vahe, esãro nde pĩratasa pɨpe nde remimbou cheu oyese yuvɨrecoi tuprɨ ãgua inungar yande yaico.
John 17:18 in Guarayu 18 Inungar nde che mbou eve ava co ɨvɨ pɨpendar pãhuve, ẽgüe ahe avei che imondo ava pãhuve yuvɨreco.
John 17:22 in Guarayu 22 Che reco porañetesa nde erembou vahe cheu, ahe tuprɨ avei amondo yuvɨreco chupe ñepei vahe nungar yuvɨrecoi ãgua, inungar yande ñepei vahe yaico.
John 17:25 in Guarayu 25 Che Ru, seco catuprɨ vahe, ava co ɨvɨ pɨpendar tẽi nande cuai yuvɨreco; che rumo orocua ité, co avei oicua nde che mbousa yuvɨreco.
Acts 2:46 in Guarayu 46 Arɨ yacatu rupi judío tũparove oñemonuha yuvɨreco. Iyavei oɨ yacatu rupi avei oñemonuha oyoya guasu pan mboyaho ãgua. Ipare oyoya guasu ocaru yuvɨreco oyembovɨhasa pɨpe, opɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe avei.
Acts 4:32 in Guarayu 32 Setá iteanga Jesús reroyasar yuvɨreco. Opacatu oyoya tuprɨ ipɨhañemoñeta yuvɨreco. Ndipoi eté “co güeraño co che mbahe” ehi vahe; opacatu seroyasar mbahe rumo opacatu mbahe.
Romans 12:5 in Guarayu 5 Ẽgüe yahe avei yande, yepe que yande retara viña, Cristo rese yayemboyase rumo, ñepei vahe nungar yaico. Evocoiyase yande ñepei-pei opacatu upendar yaico.
1 Corinthians 1:10 in Guarayu 10 Che rɨvɨreta, che amombehu potami mbahe pẽu yande Yar Jesucristo rer pɨpe. Esepia, Cloé mu pe mombehu yuvɨreco cheu: “Oñemoɨro-ɨro yuvɨreco oyeupe ae” ehi. Sese aipo ahe pẽu: pemboyoya catu pe pɨhañemoñetasa, ndapeyemboyahoi chira peyesui. Peico catu pe yeaɨsusa pɨpe. Ichui tahoyoya pe pɨhañemoñetasa, tahoyoya avei mbahe pe remimbotar.
1 Corinthians 12:12 in Guarayu 12 Inungar yande retecuer resendar setá mbahe oime viña, ahe rumo ñepeiño ité; ẽgüe ehi avei Cristo.
1 Corinthians 12:25 in Guarayu 25 Tipo eme pɨhañemoñetasa ndoyoyai vahe pe pãhuve. Oyoya pehañeco tuprɨ ñepei-pei peyese peico.
Galatians 3:28 in Guarayu 28 Iyavei ndipoi eté yemboyahosa Jesucristo rese yaicose, yepera que judío viña, ndahei vahe judío; anise mbiguai, ndahei vahe mbiguai; que cuimbahe, cuña avei. Esepia, opacatu ñepei vahe nungar ité yaico Cristo rese.
Ephesians 4:3 in Guarayu 3 Peyapo opacatu pe recocuer pɨpe peico tuprɨ vɨte ãgua peyepãhuve Espíritu Santo pe pɨ̃tɨvɨisa pɨpe, pe reco tuprɨsa pɨpe avei.
Philippians 1:27 in Guarayu 27 Co catu toyoya tuprɨ pe recocuer co ñehesa avɨye vahe Jesucristo resendar rese. Evocoiyase asose pe repia, anise amombrɨ aicose pe sui, asendu pota pe resendar ñehesa avɨye vahe, pe yemovɨracuasa resendar, pe pɨhañemoñetasa yoyasa resendar iyavei pe poravɨquɨ pĩratasa resendar pe poreroyasave co ñehesa poropɨ̃sɨrosa resendar rese.
Philippians 2:1 in Guarayu 1 Iyavei Cristo pe monguerẽhɨ, pe mbovɨha oporoaɨsusa pɨpe oico, Espíritu avei secoi pe rese. Peyeaɨsu tuprɨ iyavei pe yeaɨsusa pɨpe peñepɨtɨvɨi.
Colossians 3:11 in Guarayu 11 Ndahe iri ɨvate yandeu “che griego aico” ehi vahe; que “che judío aico” ehi vahe. Iyavei “imbocircuncidaprɨ aico”, “nimbocircuncidaprɨi aico” ehi vahe avei. Iyavei que “ahe ambuae tecua pendar secoi”, “ahe chori”, “ahe ava rembiguai tẽi secoi” ehi vahe. Aníse que “che ndahei ava rembiguai aico” ehi vahe. Co rumo ɨvate vahe yandeu: Cristo ɨvate catu vahe opacatu sui. Iyavei oyoya guasu opacatu yande pɨha pɨpe yareco.
1 Peter 3:8 in Guarayu 8 Iyavei na peyera pe opacatu peyese inungar ñepei oñemu vahe. Oyoya tuprɨ mbahe tapeyandu. Peyeaɨsu catura Jesús reroyasar pe recosa pɨpe. Peyemboavara oyeupe pe reco mbegüesa pɨpe.
1 John 5:7 in Guarayu 7 Evocoiyase oime mbosapɨ imboyecuasar: