John 16:20 in Guarayu 20 Supi eté aipo ahe pẽu: peyasehora pe vɨharẽhɨsa pɨpe, ava angaipa viyar rumo ovɨhareteñora yuvɨreco. Yepe pe, ndapevɨhai chira viña, coiye catu rumo pevɨharetera.
Other Translations King James Version (KJV) Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
American Standard Version (ASV) Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Bible in Basic English (BBE) Truly I say to you, You will be weeping and sorrowing, but the world will be glad: you will be sad, but your sorrow will be turned into joy.
Darby English Bible (DBY) Verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, ye, but the world shall rejoice; and ye will be grieved, but your grief shall be turned to joy.
World English Bible (WEB) Most assuredly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Young's Literal Translation (YLT) verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, and the world will rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow joy will become.
Cross Reference Matthew 5:4 in Guarayu 4 “Sorɨvete catura acoi ava oyaseho vahe ovɨharẽhɨsa pɨpe. Esepia niha, Tũpa omboura vɨharetesa chupe coiye.
Matthew 21:38 in Guarayu 38 Evocoiyase ahe ava tahɨr repiase, ‘Co aipo oipɨsɨra vu mbahe; yayucaño, evocoiyase co ɨvɨ opɨtara yandeu nara’ ehi oyeupe yuvɨreco.
Matthew 27:39 in Guarayu 39 Acoi ava ñocuasar iñehe-ñehe tẽi, oñeaca mbovava,
Matthew 27:62 in Guarayu 62 Ahere ayihive mbɨtuhusa arɨ pɨpe, yuvɨraso pahi eta rerecuar iyavei fariseo Pilato upe mbahe rese oporandu ãgua
Mark 14:72 in Guarayu 72 Aipo iheseve, tacura oñehe imoñuvɨriosa rupi. Ahese Pedro oyemomahenduha, “Tacura ñehe yupagüesa renondeve, mbosapɨ oyupagüer rupi, ‘Ndaicuai vahe evocoi mbɨa’ erera cheu” ihe agüer rese. Sese oyasehó iteanga.
Mark 15:29 in Guarayu 29 Acoi ava ñocuasar iñehe-ñehe tẽi, oñeaca mbovava aipo ehi yuvɨreco chupe: —Nde acoi, “Opara tũparo amonduru. Ipare mbosapɨ arɨ rupi opa irira amopuha” ere acoi cuese.
Mark 16:10 in Guarayu 10 Ahe oso imombehu supindar upe. Ahe rumo oyaseho vɨte ovɨharẽhɨsave yuvɨreco.
Luke 6:21 in Guarayu 21 “Perorɨvete catu cũriteindar ndasɨepoi vahe. Esepia niha, pehɨ̃tarora peico curi. “Perorɨvete catu pe acoi ava cũritei oyaseho vahe. Esepia niha, pevɨharetera coiye peico.
Luke 22:45 in Guarayu 45 Oñarapuhase oyeroquɨsa sui, oyevɨ oso güemimbohe uve. Ahe rumo opaño yuvɨroque yuvɨrocua ovɨharẽhɨsa pɨpe.
Luke 22:62 in Guarayu 62 Ahese osẽ, oyasehó iteanga oso.
Luke 23:27 in Guarayu 27 Ava rehɨi yuvɨraso saquɨcuei. Cuña avei setá oyaseho ovɨharẽhɨsave yuvɨreco sese.
Luke 23:47 in Guarayu 47 Evocoiyase Roma ɨguar sundao rerecuar osepiase co mbahe poromondɨisa Tũpa mboeteisa pɨpe aipo ehi: —Supi eté co mbɨa ndaseco marai vahe —ehi.
Luke 24:17 in Guarayu 17 Evocoiyase Jesús oporandu chupe: —¿Mbahe rese vo pe ñehe eteprɨ pe guatasa rupi peico? —ehi. Aipo hese, opɨta, ndovɨhai yuvɨnoha.
Luke 24:21 in Guarayu 21 Ore rumo oroyeroya ité sese. “Ahe yande pɨ̃sɨrora yande amotarẽhɨmbar sui” orohe chupe viña. Cũritei rumo opa mbosapɨ arɨ yucare.
John 16:6 in Guarayu 6 Pe rumo ndapeyembovɨhaiño aipo mbahe amombehuse pẽu.
John 16:33 in Guarayu 33 Amombehu co opacatu pẽu che rese mbahe tuprɨ pɨpe pe reco ãgua. Peparaɨsu itera co ɨvɨ pɨpe; peyemonguerẽhɨ catura rumo. Esepia, che opa ité asecopɨ co ɨvɨ pɨpendar mbahe tẽi —ehi.
John 19:25 in Guarayu 25 Curusu ɨvɨpɨve yuvɨrecoi ichɨ, ichɨ cupɨhɨr, María Cleofas rembireco, María Magdalena avei.
John 20:20 in Guarayu 20 Aipo ohe pare, omboyecua opo, oɨque avei oreu. Ahese orerorɨvete yande Yar repiase oroico.
Acts 2:46 in Guarayu 46 Arɨ yacatu rupi judío tũparove oñemonuha yuvɨreco. Iyavei oɨ yacatu rupi avei oñemonuha oyoya guasu pan mboyaho ãgua. Ipare oyoya guasu ocaru yuvɨreco oyembovɨhasa pɨpe, opɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe avei.
Acts 5:41 in Guarayu 41 Ipɨpe apóstol ovɨhareté iteanga yuvɨreco. Esepia, Tũpa ombou chupe iparaɨsu ãgua yuvɨreco Jesús rer rese iyeroyasa sui tẽi.
Romans 5:2 in Guarayu 2 Esepia, Jesucristo sui niha yareco co Tũpa suindar porovasasa yayeroyase sese. Ipɨpe avei yayemovɨracuaño ité yaico, yayembovɨha avei. Esepia, yaicua Tũpa pɨri yande reco ãgua imborerecuasave.
Romans 5:11 in Guarayu 11 Ndahei co reseño ẽgüe yahera, yavɨha catu aveira Tũpa rese, yande Yar Jesucristo rese avei. Ichui niha ndipo iri mbahe Tũpa rovaque yande rese.
2 Corinthians 6:10 in Guarayu 10 Amove ndoyavɨi ndorovɨhai vahe yuvɨreco chupe, ore rumo orovɨhaño ité yepi; iyavei yepe ndoyavɨi iparaɨsu vahe oroico viña, ore rumo oromondo catuño ité mbahe avɨye vahe ava eta upe. Yepe ndoyavɨi ndorovɨrecoi eté mbahe viña, opacatuño ité rumo mbahe avɨye vahe Tũpa suindar oime oreu.
Galatians 5:22 in Guarayu 22 Yayapose rumo Espíritu remimbotar, yande evocoiyase yayeaɨsura, yande rorɨvetera, yaicora mbahe tuprɨ pɨpe, yande reco mbegüera, yaporoaɨsura yande reco avɨyesa pɨpe, yamboyecuara yande cuaita mboavɨyesa,
1 Thessalonians 1:6 in Guarayu 6 Ipare pemboyeapɨ ore recocuer peico iyavei yande Yar recocuer avei no. Iyavei yepe peparaɨsu mbahe-mbahe tẽi pãhuve peico viña, peipɨsɨño ité rumo co ñehesa pe vɨhasa pɨpe Espíritu Santo ombou vahe pẽu.
2 Thessalonians 2:16 in Guarayu 16 Yande Yar Jesucristo teieté, yande Ru Tũpa avei, yande raɨsusa yande rovasasa pɨpe ombou vahe vɨhasa apɨrẽhɨ vahe yandeu iyavei yande reco tuprɨ rãro ãgua,
James 1:2 in Guarayu 2 Che rɨvɨreta, pevɨhareteñora peico acoi oimese tecoãhasa pẽu yepi.
1 Peter 1:6 in Guarayu 6 Co rese peyembovɨhareteño peico, yepe cũritei pe reco pɨpe peparaɨsu pucu raimi tẽi setá pe recoãhasa pɨpe peico viña.
Jude 1:24 in Guarayu 24 Tũpa yande Pɨ̃sɨrosar ñepei vahe vɨreco pĩratasa pe rãro angaipa pɨpe pe vɨapiẽhɨ ãgua. Ahe avei pe rerecora güecocuer porañetesave pe reco angaipaẽhɨsa pɨpe. Ichui peicora pe vɨharetesa pɨpe. Ahe imboeteiprɨ tasecoi. Ẽgüe tehi timboyeroyasa seco pĩratasa iyavei imborerecuasa yande Yar Jesucristo sui, yɨpɨsui, cũritei apɨrẽhɨ vaherã.
Revelation 7:14 in Guarayu 14 Che evocoiyase, “Nde rumo ereicua” ahe chupe. Ipare ahe aipo ehi cheu: “Co acoi yuvɨnose tuprɨ vahe ité teco asɨsa sui yuvɨreco, inungar oyosei, omomorochi vahe oturucuar, ẽgüe ehi avei güecocuer imomorochi Ovesami ruvɨ pɨpe yuvɨreco.
Revelation 11:10 in Guarayu 10 Ava yuvɨrecove vahe ɨvɨ pɨpe, ahe ovɨharetera yuvɨreco imano rese. Ẽgüe ehira sorɨvete, iporerecora oyese yuvɨreco. Esepia, evocoi ñuvɨrío ava Tũpa ñehe mombehusar imombaraɨsupɨrer yuvɨrecoi.
Revelation 18:7 in Guarayu 7 pemondo setecuer mombaraɨsusa chupe, tiparaɨsu tahoyoya iyemondo-mondo tẽi agüer iyemboetei ai agüer rese avei no. Esepia niha, ahe aipo ehi opɨha pɨpe oico: ‘Cohave che aguapɨ vĩte mborerecuar che reco nungar pɨpe. Ndahei imer mano vahecuer che aico, iyavei ndacheparaɨsui chietera’ ehi viña.