John 13:1 in Guarayu 1 Pascua pieta renonde Jesús oicua ité oharɨ yepota co ɨvɨ reya ãgua oso vaherã Vu pɨri. Ahe osaɨsu vahe ité ava oyeupendar co ɨvɨ pɨpe yepi. Ẽgüe ehi saɨsu arɨ ipa vahe rupi.
Other Translations King James Version (KJV) Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
American Standard Version (ASV) Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto his Father, having loved his own that were in the world, he loved them unto the end.
Bible in Basic English (BBE) Now before the feast of the Passover, it was clear to Jesus that the time had come for him to go away from this world to the Father. Having once had love for those in the world who were his, his love for them went on to the end.
Darby English Bible (DBY) Now before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them to the end.
World English Bible (WEB) Now before the feast of the Passover, Jesus knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Young's Literal Translation (YLT) And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour hath come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who `are' in the world -- to the end he loved them.
Cross Reference Matthew 26:2 in Guarayu 2 —Pe peicua ñuvɨrío arɨ tẽi ipane vɨte co Pascua pieta yepota ãgua yandeu. Ahese che, Ava Rɨquehɨr, imondoprɨ aicora che atɨca ãgua curusu rese yuvɨreco —ehi.
Matthew 26:45 in Guarayu 45 Ipare oyevɨ iri güemimbohe upe aipo ehi chupe no: —¡Pequeño vɨte vo peyu! Osupitɨ che, Ava Rɨquehɨr, mondo ãgua ava yangaipa vahe povrɨve.
Matthew 28:20 in Guarayu 20 Iyavei pembohe che opacatu pe mbohe agüer reroya ãgua rese —ehi—. Peicuañora che aicovera pe reseve arɨ yacatu rupi yepi, acoi arɨ ipa vahe rupi —ehi Jesús oreu. Avɨye, aipo rupive.
Mark 14:1 in Guarayu 1 Ipare ñuvɨrío arɨ judío Pascua pieta ãgua ipane, ahe pieta pɨpe yuvɨrohu pan ndayapepoi vahe yepi, pahi rerecuareta, Moisés porocuaita rese oporombohe vahe avei oyemomborandu: “¿Mara yahera Jesús mbopa ipɨsɨ yuca ãgua?” ehi yuvɨreco.
Luke 9:51 in Guarayu 51 Vɨrovɨse rumo arɨ ɨvave Jesús so ãgua, ahese ahe aipo ehi: “Yaso ru Jerusalén ve cũritei” ehi.
Luke 13:32 in Guarayu 32 Ahe rumo, —Peso, tapemombehu aipo mbɨa aguara nungar tẽi upe: ‘Esepia, co pɨpe iyavei ayihive amboyepepɨñora ava sui caruguareta vichico, ambogüerañora ava imbaherasɨsa sui, curi ayihive evocoiyase amombara che cuaita’ peyera.
Luke 22:1 in Guarayu 1 Ovɨrovɨse Pascua pieta pan ndayapepoi vahe hu ãgua,
Luke 22:53 in Guarayu 53 Aicose tũparo pɨpe pe pãhuve arɨ yacatu rupi, na ndapeyapoi eté co nungar cheu. Avɨyeño rumo, oyepota ité niha pẽu imombehuprɨ Caruguar pĩratasa pɨpe mbahe-mbahe tẽi apo ãgua —ehi.
John 7:6 in Guarayu 6 Evocoiyase vɨvrɨ upe aipo ehi: —Ndehi vɨtei rumo arɨ che so ãgua. Pe guata ãgua rumo opacatu arɨño tẽi avɨye.
John 7:30 in Guarayu 30 Aipo ihese, oipɨsɨ pota yuvɨreco soquenda ãgua viña. Aní eté rumo. Esepia, ndoyepota vɨtei iharɨ chupe.
John 8:20 in Guarayu 20 Jesús aipo ehi tũparo pɨpe, guarepochi monuhaprɨ rɨru ɨpɨve oporombohe ohã. Ndipoi eté rumo ahese osoquenda vaherã. Esepia, ndoyepota vɨtei eté ahese iharɨ chupe.
John 11:9 in Guarayu 9 Oreu rumo aipo ehi: —Ñepei arɨ niha vɨreco doce hora. Supi eté acoi oguata vahe arɨ pɨpe ndoyepɨapi eté. Esepia, osepia ité co ɨvɨ resapesa;
John 11:55 in Guarayu 55 Vɨrovɨse judío Pascua pieta apo ãgua, setá iteanga ava ambuae tecua rupindar yuvɨraso tecua Jerusalén ve oyeecocuer moatɨro ahe pieta mboetei ãgua renondeve.
John 12:23 in Guarayu 23 Evocoiyase chupe aipo ehi: —Oyepota arɨ cheundar che, Ava Rɨquehɨr, che yevɨ iri ãgua che recua porañetesave.
John 13:34 in Guarayu 34 Sese co amondo porocuaita ipɨasu vahe pẽu ñepei-pei peyeaɨsu ãgua inungar che opoaɨsu.
John 14:28 in Guarayu 28 Pesendupa niha acoi, ‘Asora, ipare ayevɨ irira pe rese aico vaherã’ che hesa. Supi eté che raɨsuse peye, pevɨharetera peicuase che Ru pɨri che sosa. Esepia, ahe ɨvate catu vahe ité che sui.
John 15:9 in Guarayu 9 Che opoaɨsu ité, inungar che Ru che raɨsu. Sese peicoño ité catu che poroaɨsusa pɨpe.
John 15:13 in Guarayu 13 Ndipoi eté que poroaɨsusa ɨvate catu vahe co sui omondose que ava güecocuer omborɨpar rese nara.
John 16:5 in Guarayu 5 Cũritei rumo asora che mbousar pɨri iyavei ndipoi que ñepei pe pãhu pendar ‘¿que vo aipo eresora?’ ehi vahe cũritei cheu.
John 16:28 in Guarayu 28 Asẽ che Ru sui co ɨvɨ pɨpe vitu; cũritei rumo aseyara co ɨvɨ, ayevɨra che Ru upe” ehi oreu.
John 17:1 in Guarayu 1 Aipo ohe pare, Jesús omahe ɨva rese aipo ehi: “Che Ru, oyepota arɨ cute. Che mboetei eve, ipɨpe sui avei che nde Rahɨr toromboetei.
John 17:5 in Guarayu 5 Sese che Ru, embou irimi cũritei che reco porañete ãgua, inungar acoi yɨpɨndar areco vahe nde rese ɨvɨ apoẽhɨseve.
John 17:9 in Guarayu 9 “Che ayeroquɨ cheu nde remimbou rese ndeu. Esepia, ndeundar ité yuvɨrecoi; ndayeroquɨi rumo ambuae ava che reroyasarẽhɨ rese.
John 17:13 in Guarayu 13 “Cũritei asora nde recosave. Co ɨvɨ pɨpe che reco vɨtese rumo, amombehu co mbahe chupe ‘tovɨreco che vɨharetesa yuvɨreco’ che yapave.
John 17:16 in Guarayu 16 Inungar che ndahei Caruguar povrɨ pendar aico, ẽgüe ehi avei ahe yuvɨreco.
John 17:26 in Guarayu 26 Orocua uca chupe, orocua ucaño vɨte itera rumo. Evocoiyase nde che raɨsusa tovɨreco avei yuvɨreco, che avei taico yuvɨreco sese” ehi Jesús oyeroquɨ güemimbohe recocuer rese.
John 18:4 in Guarayu 4 Yɨpɨve ité rumo oicua oyeupe mbahe oime vaherã. Sese osẽ voi eté yuvɨreco chupe oporandu: —¿Ava vo peseca? —ehi.
Romans 8:37 in Guarayu 37 Opacatu rumo co mbahe oimese yandeu, yasecopɨpa ité ahe yande raɨsusar recocuer pɨpe sui.
1 Corinthians 1:8 in Guarayu 8 Tũpa niha pe movɨracuaño itera pe rereco arɨ cañɨsa pɨpe Jesucristo yevɨse voi curi ‘tipo eme que mbahe tẽi secocuer rese yuvɨreco’ ohesave.
Ephesians 5:25 in Guarayu 25 Iyavei cuimbahe osaɨsura güembireco, inungar Cristo osaɨsu opacatu vɨroyasar, omondo güecocuer chupe nara.
Hebrews 3:6 in Guarayu 6 Cristo rumo tahɨr güeco pɨpe omboavɨye ocuaita Vu tũparo rese. Ahe tũparo yande yaico yayeroyaño itese Cristo rese iyavei yasãroño itese yande yembovɨhasa pɨpe co mbahe avɨye vahe oime vaherã yandeu curi.
Hebrews 3:14 in Guarayu 14 Esepia, yayemovɨracua tuprɨse Cristo rese yande yeroyasa yɨpɨsuive yareco vahe pɨpe yande mano ãgua rupi eté, ahese yaico itera sese.
Hebrews 6:11 in Guarayu 11 Ore rumo oroipotaño ité ñepei-pei pe pemboyecuaño itera arɨ cañɨ rupi eté co pereco vahe pe querẽhɨsa pe remiaro avɨye vahe rupitɨ ãgua.
1 Peter 1:13 in Guarayu 13 Sese pe pɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe pemahemoha tuprɨra peyese Tũpa porovasasa pẽu ombou vaherã rese pe yeroya catu ãgua acoi Jesucristo oyevɨse curi.
1 John 4:19 in Guarayu 19 Yɨpɨndar Tũpa yande raɨsu. Sese cũritei yande avei yasaɨsu Tũpa.
Revelation 1:5 in Guarayu 5 iyavei Jesucristo suindar, evocoi omombehu tuprɨ vahe ñehesa supi vahe. Ahe acoi yɨpɨndar ocuerayevɨ vahe iyavei mborerecuar ɨvate catu vahe secoi opacatu ambuae-ae tẽi mborerecuar sui. Ahe yande raɨsu iyavei yande pɨ̃sɨro yande angaipa sui vuvɨ pɨpe,