James 1:12 in Guarayu 12 Acoi ava oyemovɨracua vahe poroãtoisa upe oyembovɨhara oico. Esepia, osasa tuprɨse evocoi poroãtoisa, oipɨsɨra porerecosa, ahe tecovesa apɨrẽhɨ vahe Tũpa ombou vahe guaɨsupar upe.
Other Translations King James Version (KJV) Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
American Standard Version (ASV) Blessed is the man that endureth temptation; for when he hath been approved, he shall receive the crown of life, which `the Lord' promised to them that love him.
Bible in Basic English (BBE) There is a blessing on the man who undergoes testing; because, if he has God's approval, he will be given the crown of life, which the Lord has said he will give to those who have love for him.
Darby English Bible (DBY) Blessed [is the] man who endures temptation; for, having been proved, he shall receive the crown of life, which He has promised to them that love him.
World English Bible (WEB) Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
Young's Literal Translation (YLT) Happy the man who doth endure temptation, because, becoming approved, he shall receive the crown of the life, which the Lord did promise to those loving Him.
Cross Reference Matthew 10:22 in Guarayu 22 Iyavei opacatu ava ndape ambotai chira che recocuer sui tẽi yuvɨreco. Acoi oyemovɨracua vaheño rumo arɨ ipa vahe rupi, ahe ipɨ̃sɨroprɨ yuvɨrecoira curi.
Matthew 19:28 in Guarayu 28 —Oime itera niha mbahe pẽu. Esepia, acoi arɨ oyepotase opacatu mbahe recuñaro ãgua, ahese che, Ava Rɨquehɨr, aguapɨra che rendave che mborerecua guasusave. Pe avei, che rupindar, peguapɨra doce tenda harɨve. Ahese opacatu judío acoi doce imar Israel suindar recocuer rese peporandura curi.
Matthew 25:34 in Guarayu 34 Ahese che mborerecuar ɨvate catu vahe aipo ahera che acato cotɨndar upe: ‘Perio pe opacatu che Ru sui sovasaprɨ peico vahe, peique che Ru mborerecuasa pɨpe; ahe acoi yɨpɨve ɨvɨ apo ramo suive imoingatuprɨ pẽu nara.
Romans 2:7 in Guarayu 7 Omboura tecovesa apɨrẽhɨ vahe yandeu yasecase teco orɨ, Tũpa suindar poromboeteisa iyavei mbahe apɨrẽhɨ vahe yande mbahe tuprɨ aposa pɨpe.
Romans 8:28 in Guarayu 28 Tũpa niha yande poravo güemimbotar rupi. Yepe yaicua mbahe tẽi oime yandeu viña, Tũpa rumo opacatu mbahe oyapo yandeu mbahe tuprɨ reime ãgua yande raɨsusave.
1 Corinthians 2:9 in Guarayu 9 Icuachiaprɨ aracahendar pɨpe aipo ehi: “Tũpa omoingatu mbahe ava guaɨsupar upe. Ahe rumo mbahe ndosepiai vahe ité ava yuvɨreco yepi, ndosendui vahe ité, iyavei ndoyembopɨhañemoñetaimi eté sese yuvɨreco no” ehi aracahe.
1 Corinthians 8:3 in Guarayu 3 Yande rumo yasaɨsuse Tũpa, ahese Tũpa, “Co ava cheundar ité secoi” ehira yandeu.
1 Corinthians 9:25 in Guarayu 25 Iyavei opacatu oyemoingatu vahe oguayɨ ãgua oñearo tuprɨ opacatu mbahe tẽi sui oyemomaraẽhɨ ãgua yuvɨreco. Ahe ẽgüe ehi porerecosa ndipocopɨi vahe pɨsɨ ãgua tẽi yuvɨreco. Yande rumo yayemomborarara porerecosa apɨrẽhɨ vahe pɨsɨ ãgua yaico.
2 Timothy 4:8 in Guarayu 8 Cũritei che rãro ɨvave co porerecosa che poravɨquɨ avɨye vahe resendar. Yande Yar mborerecuar seco ɨ̃vi vahe niha omboura cheu ahe arɨ pɨpe. Ndahei chira cheu güeraño. Ombou aveira opacatu Cristo raɨsusa pɨpe iyevɨsa osãro vahe upe yuvɨreco.
Hebrews 6:15 in Guarayu 15 Evocoiyase Abraham osãro güeco mbegüesa pɨpe, ẽgüe ehi ipɨsɨ oyeupendar Tũpa remimombehu.
Hebrews 10:32 in Guarayu 32 Peyemomahenduha acoi aracaco co tesapesa nungar supi eté vahe pɨsɨ ramose, peyemovɨracuaño ité pe recoãhasa upe pe yemombaraɨsusa pɨpe.
Hebrews 11:17 in Guarayu 17 Tũpa rese yeroyasa pɨpe avei Abraham oyemoingatu voi guahɨr ñepei vahe Isaac reropovẽhe ãgua Tũpa upe güecoãhasa pɨpe. Yepe Tũpa aipo ehi chupe aracahe viña:
Hebrews 12:5 in Guarayu 5 Peresarai eté Tũpa pe mboaracuasa sui tahɨr ité pe recosa pɨpe; icuachiaprɨ aracahendar pɨpe aipo ehi: “Che rahɨr, eyemoingatu voiño Yar nde mombaraɨsusa upe nde reco mohɨvi tuprɨ ãgua, iyavei, ‘Ndachequerẽhɨ iri’ nderei chiaveira chupe ndeu oñehe pĩratase.
James 1:2 in Guarayu 2 Che rɨvɨreta, pevɨhareteñora peico acoi oimese tecoãhasa pẽu yepi.
James 2:5 in Guarayu 5 Che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, pesendu aipo ñehesa: Tũpa oiporavo ava iparaɨsu vahe co ɨvɨ pɨpe ‘toyuvɨrecoi mbahe yar nungar che reroyasa rereco’ oya, iyavei ‘toipɨsɨ che remimombehugüer rupi che mborerecuasa oyeupe nara’ oyapave guaɨsupar upe.
James 5:11 in Guarayu 11 Yande rumo yaicua sovasaprɨ ava oñemosa vahe mbahe rasɨcuer upe yuvɨreco. Pesendu niha pe acoi mbɨa Job serer vahe ñemosasa. Ipare peicua avei mbahe avɨye vahe yande Yar oyapo chupe. Yande Yar niha oporoparaɨsuereco vahe.
1 Peter 1:6 in Guarayu 6 Co rese peyembovɨhareteño peico, yepe cũritei pe reco pɨpe peparaɨsu pucu raimi tẽi setá pe recoãhasa pɨpe peico viña.
1 Peter 3:14 in Guarayu 14 Peparaɨsuse rumo mbahe pe rembiapo avɨye vahesa rese, ¡sovasaprɨ peico! Peyembosɨquɨyei rene que ava sui.
1 Peter 4:13 in Guarayu 13 Yayembovɨhareteñora rumo ipɨpe. Esepia, yande rereco yande Yar yemombaraɨsu agüer nungar pɨpe yuvɨreco. Evocoiyase yayembovɨharete itera acoi yande Yar oyevɨse güeco pĩratasa pɨpe.
1 Peter 5:4 in Guarayu 4 Evocoiyase acoi oyevɨse yande Yar, yande rãrosar ɨvate catu vahe, ahese peipɨsɨra mbahe porerecosa, teco orɨ porañete apɨrẽhɨ vahe.
1 Peter 5:10 in Guarayu 10 Peparaɨsumi pare rumo, Tũpa teieté pe reco mohɨvi tuprɨra, iyavei pe reco movɨracuara, pe momirata aveira pe yepepɨ iriẽhɨ ãgua ichui. Ahe niha oporovasasa pɨpe yande poravo oyeupe nara, yande yaso vaherã supi teco orɨ ndopai vahesave yande Yar rese yande recosa pɨpe.
1 John 4:19 in Guarayu 19 Yɨpɨndar Tũpa yande raɨsu. Sese cũritei yande avei yasaɨsu Tũpa.
Revelation 2:10 in Guarayu 10 Ndapesɨquɨyei chira pe paraɨsu ãgua sui. Esepia, Caruguar osoquenda ucara amove pe pãhu pendar secoãha ãgua; pe paraɨsu rane itera niha diez arɨ rupi peico. Acoi peyemovɨracua tuprɨse ité chupe, Cristo rese ité amanora, pe hesave, ahese amondora porerecosa tecovesa pẽu.
Revelation 3:19 in Guarayu 19 Che añehe pĩrata seco mohɨvi ãgua che rembiaɨsu upe yepi. Peyemonguerẽhɨ catu, pemboasɨ ité pe recocuer che Ru Tũpa upe pe yevɨ ãgua.
Revelation 3:21 in Guarayu 21 Acoi ava oyemovɨracua vahe mbahe-mbahe tẽi apoẽhɨ ãgua yuvɨreco, ahe amboguapɨ ucara che ɨpɨve imoi che porocuaisave, inungar che mbahe tẽi reco reroyɨ pare, aguapɨ che Ru ɨpɨve vĩte.