Galatians 3:22 in Guarayu 22 Icuachiaprɨ aracahendar pɨpe rumo omombehu ité co: opacatu ava inungar mbiguai tẽi oangaipa pɨpe yuvɨrecoi. Evocoi ẽgüe ehi, Jesucristo rese yande yeroyasa pɨpe yasẽ vaherã ichui mbahe imombehuprɨ pɨsɨ ãgua.
Other Translations King James Version (KJV) But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
American Standard Version (ASV) But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
Bible in Basic English (BBE) However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith.
Darby English Bible (DBY) but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.
World English Bible (WEB) But the Scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
Young's Literal Translation (YLT) but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.
Cross Reference Mark 16:16 in Guarayu 16 Acoi vɨroya vahe, iyavei oñeapiramo vahe, ahe oñepɨsɨrora yuvɨreco; acoi ndovɨroyai vahe rumo, ahe imocañɨpɨrã tẽi yuvɨrecoira.
John 3:15 in Guarayu 15 opacatu ava che reroyasar tecovesa apɨrẽhɨ rereco ãgua yuvɨreco” ehi Jesús Nicodemo upe.
John 3:36 in Guarayu 36 Opacatu ava vɨroya vahe Tũpa Rahɨr, vɨreco ité tecovesa apɨrẽhɨ; acoi ndovɨroyai vahe rumo, ndovɨrecoi chietera co tecovesa. Ahe rumo oipɨsɨra Tũpa ñemoɨrosa ipĩrata vahe ité yuvɨreco.
John 5:24 in Guarayu 24 “Supi eté aipo ahe pẽu: acoi oyapɨsaca vahe che ñehe rese, vɨroya vahe avei che mbousar, ahe vɨrecora tecovesa apɨrẽhɨ vahe; ndahei chietera imocañɨprɨ. Esepia, osẽ manosa sui oipɨsɨ tecovesa.
John 6:40 in Guarayu 40 Che Ru oipota avei opacatu ava oyeroya vaherã che, Tũpa Rahɨr, che recosa rese. Ipɨpe vɨreco aveira tecovesa apɨrẽhɨ vahe yuvɨreco. Supi eté ambogüerayevɨra arɨ ipa vahe pɨpe curi —ehi ava eta upe.
John 11:25 in Guarayu 25 —Che niha cuerayevɨsa aico iyavei tecovesa. Acoi ava che reroya vahe, yepe omano tẽira viña, oicoveño itera rumo.
John 12:46 in Guarayu 46 Che tesapesa aico. Ayu co ɨvɨ pɨpe ava che reroyasar pɨ̃tumimbisave yuvɨrecoiẽhɨ ãgua.
John 20:31 in Guarayu 31 Co rumo aicuachía ‘tovɨroya Jesús, Poropɨ̃sɨrosar, Tũpa Rahɨr secosa; ipɨpe tovɨreco tecovesa yuvɨreco’ che yapave.
Acts 16:31 in Guarayu 31 —Eroya yande Yar Jesucristo. Ichui ahe nde pɨ̃sɨrora, nde rẽta pendar avei —ehi yuvɨreco chupe.
Romans 3:9 in Guarayu 9 ¿Mara ehi ru evocoiyase? ¡Yande judío yaico vahe ndahei eté ɨvate catu yande recocuer opacatu ambuae ava-ava tẽi sui! Esepia, opa amboyecua Tũpa rovaque opacatu angaipa viyar yaico que judío, que ndahei vahe judío avei.
Romans 3:23 in Guarayu 23 Supi eté yande opacatu yayapo angaipa, ndayasupitɨi eté Tũpa reco porañetesa.
Romans 4:11 in Guarayu 11 “Toicua ava co seco catuprɨ vahe che rese iyeroyase yuvɨreco” ehi Tũpa chupe. Sese imbocircuncidaprɨ secoi. Ẽgüe ehi Abraham opacatu ava oyeroya vahe Tũpa rese, ndoyembocircuncidai vahe yesupa nungar secoi. Ẽgüe ehi Tũpa, “Co seco catuprɨ vahe yuvɨrecoi” ehi avei ahe ava upe.
Romans 5:12 in Guarayu 12 Supi eté Adán sui oime angaipa ɨvɨ pɨpe, ichui avei oime manosa opacatu ava upe. Esepia, opacatu ité oyapo angaipa yuvɨreco.
Romans 5:20 in Guarayu 20 Supi eté porocuaita ouse aracahe, ahese angaipa yaposa catu ité. Yepe ẽgüe ehi viña, Tũpa porovasasa rumo ɨvate catu ité ichui.
Romans 10:9 in Guarayu 9 “Jesús, che Yar” peyese, pe pɨha pɨpe peyeroyase avei Tu imbogüerayevɨsa rese, ahese ipɨ̃sɨroprɨ peicora.
Romans 11:32 in Guarayu 32 Esepia, Tũpa ité, “Opacatú oyavɨ mbahe che reroyaẽhɨsa pɨpe” ehi ‘oicuase mbahe güembiavɨ, tiquerẽhɨ opacatú che poroparaɨsuerecosa pɨsɨ ãgua yuvɨreco’ oya.
Galatians 3:8 in Guarayu 8 Iyavei Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ pɨpe omombehu ité senondeve Tũpa oipɨsɨ aveira opacatu oyese oyeroya vahe ndahei vahe judío co ɨvɨ pɨpendar oyeupe nara. Iyavei omombehu co ñehesa icatuprɨ vahe Abraham upe: “Opacatu ava ɨvɨ pɨpendar sovasaprɨra yuvɨreco nde sui” ehi.
Galatians 3:14 in Guarayu 14 Ẽgüe ehi Cristo yandeu ‘toipɨsɨ ava ndahei vahe judío che Ru porovasasa che rembiapo sui’ oyapave. Ahe porovasasa Tũpa omombehu vahecuer Abraham upe aracahe. Ipɨpe sui yande opacatu yaipɨsɨ Espíritu imombehuprɨ yayeroyase Cristo rese cũritei.
Galatians 3:17 in Guarayu 17 Co mbahe amombehu pota pẽu: evocoi porocuaita Tũpa ombou vahecuer cuatrocientos treinta aravɨter pare, ndoicatui chietera Tũpa ñepei reseve Abraham upe omombehu vahecuer iyavei oñehe omboavɨye vaherã mboyeho ãgua.
Galatians 3:23 in Guarayu 23 Yɨpɨndar rumo mbiguai nungar yaico Tũpa nomboyecua vɨteise Guahɨr rese yande yeroya ãgua.
Galatians 3:29 in Guarayu 29 Jesucristo rese peicose, pe evocoiyase Abraham suindar nungar tuprɨ ité peico. Evocoiyase pe avei peipɨsɨra Tũpa remimombehu porerecosa yandeundar.
2 Timothy 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, amondo co cuachiar ndeu, che rembiaɨsu, che rahɨr nungar, Timoteo. Che niha Jesucristo apóstol aico Tũpa remimbotar rupi acoi “che amondora teco pɨasu che reroyasar uve” ehi vahe rupi tuprɨ. Ahe cũritei oime yandeu Jesucristo rese yande recose. Yande Ru Tũpa iyavei yande Yar Jesucristo tombou oporovasasa, oporoparaɨsuerecosa nde reco tuprɨ ãgua ndeu.
Hebrews 6:13 in Guarayu 13 Peyemomahenduha acoi Tũpa güemimbotar omombehuse Abraham upe: “Che rer pɨpe amboavɨyera co mbahe ndeu” ehise chupe aracahe. Esepia, ndipoi eté ambuae ɨvate catu vahe ichui ẽgüe ehi vaherã. Sese ahe güerer ité osenoi
Hebrews 9:15 in Guarayu 15 Sese Jesucristo secoi Vu remimbotar ipɨasu vahe moingatusar ava reru ãgua Tũpa upe omano pɨpe. Ipɨpe sui oime ñeroisa oyemboangaipa vahe yɨpɨndar mborocuaitavrɨve yuvɨrecoi vahe upe ‘toipɨsɨ che rembiporavo yuvɨreco oyeupendar mbahe apɨrẽhɨ vahe che remimombehugüer rupi’ oya.
2 Peter 1:4 in Guarayu 4 Ipɨpe avei oseya oñehe imboavɨyepɨrã yandeu; ahe iñehe ẽgüe ndehi tẽi vahe, avɨye catu vahe ité. Co yandeu iñehesa pɨpe sui perecora Tũpa reco avɨye vahe peyese pe yepepɨ ãgua mbahe tẽi sui. Ahe acoi oime vahe co ɨvɨ pɨpe ava remimbotar tẽi sui.
2 Peter 3:13 in Guarayu 13 Yande rumo yasãro ité ɨva, ɨvɨ ipɨasu vahe Tũpa remimombehu. Aheve opacatu ava yuvɨrecoira güeco avɨyesa pɨpe.
1 John 2:25 in Guarayu 25 Esepia, Jesucristo aipo ehi: “Pe perecora co tecovesa apɨrẽhɨ vahe peyese” ehi yandeu.
1 John 3:23 in Guarayu 23 Co ité iporocuaita: yaroyara Tahɨr Jesucristo iyavei yayeaɨsura ñepei-pei Tũpa yande cuaisa rupi tuprɨ.
1 John 5:11 in Guarayu 11 Co Tũpa remimombehu: ahe ombou yandeu tecovesa apɨrẽhɨ vahe. Co tecovesa Tahɨr rese secoi.