Other Translations King James Version (KJV) And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
American Standard Version (ASV) and that because of the false brethren privily brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
Bible in Basic English (BBE) And that because of the false brothers let in secretly, who came searching out our free condition which we have in Christ Jesus, so that they might make servants of us;
Darby English Bible (DBY) and [it was] on account of the false brethren brought in surreptitiously, who came in surreptitiously to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
World English Bible (WEB) This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
Young's Literal Translation (YLT) and `that' because of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage,
Cross Reference John 8:31 in Guarayu 31 Evocoiyase Jesús aipo ehi judío eta vɨroyasar upe: —Peico tuprɨse che ñehe rupi, peicora che remimbohe supi eté vahe.
Acts 15:1 in Guarayu 1 Evocoiyase movɨro mbɨa Jesús reroyasar judío yugüeru Judea sui Antioquía ve. Ahe ombohe Jesús reroyasar yuvɨreco aipo ehi: “Aracahe Tũpa oyocuai Moisés yande ramoi cuai ãgua: ‘Pembocircuncida opacatu pe mu cuimbahe cheu nara’ ehi Tũpa aracahe” ehi yuvɨreco. “Cũritei acoi ẽgüe ndapeyeise Jesús reroyasar upe, noñepɨsɨroi chietera yuvɨreco” ehi Antioquía pendar upe yuvɨreco.
Acts 15:24 in Guarayu 24 Oroyandu amove ava ore pãhu pendar pe mañeco tẽi aipo oporombohesa pɨpe yuvɨreco. Ahe ava ndahei ore ocuaita pɨpe yuvɨraso pẽu pe pɨhañemoñeta rerova.
Acts 20:30 in Guarayu 30 Oime aveira que ava pe pãhu pendar pe mbopa pota aveira yuvɨreco pe reraso ãgua oyeupi.
Romans 8:15 in Guarayu 15 Supi eté pe Espíritu peipɨsɨ vahe ndapembosɨquɨye uca iri pe rereco, ahe rumo pemoingo Tũpa rahɨr ité pe reco ãgua. Ahe avei, “¡Che Ru!” pe mbohe uca chupe.
2 Corinthians 3:17 in Guarayu 17 Esepia niha, yande Yar Espíritu secoi. Ahe Espíritu ava rese secoise, ndahe iri mbiguai nungar yuvɨrecoi.
2 Corinthians 11:13 in Guarayu 13 Ahe rumo ndahei apóstol supi tuprɨ vahe yuvɨrecoi, ahe oporombopa tẽi, “Ore apóstol oroico” ehi tuprɨ tẽi yuvɨreco.
2 Corinthians 11:17 in Guarayu 17 Ndahei rumo yande Yar che cuaisa pɨpe aipo ahe, che aracuaẽhɨsa nungar pɨpe rumo aipo ahe che yemboɨvate aisa pɨpe.
2 Corinthians 11:20 in Guarayu 20 Pe niha pemboyoyaño acoi que mbiguai tẽi nungar pe rereco vahe, que mbahe pe rembiereco sui tẽi oicove vahe, que pe mbopa tẽisar, pe reroɨ̃rosar, que pe rova pete-petesar avei.
2 Corinthians 11:26 in Guarayu 26 Setá aguata opacatu rupi, iyavei ɨai rupi mbahe-mbahe tẽi oime cheu, aico avei imonda rai vahe pãhuve; che mu judío mbahe tẽi vahe pãhuve avei aico iyavei ndahei vahe che mu pãhuve no. Aico avei tecua guasu pɨpe mbahe tẽisave, amombrɨ vahesa rupi iyavei para guasu pɨpe, iyavei mbahe-mbahe tẽisave Jesús reroyasar angahu tẽi pãhuve aico.
Galatians 3:23 in Guarayu 23 Yɨpɨndar rumo mbiguai nungar yaico Tũpa nomboyecua vɨteise Guahɨr rese yande yeroya ãgua.
Galatians 4:3 in Guarayu 3 Ẽgüe ehi avei yandeu. Yande chĩhivahemise, evocoiyase mbiguai nungar yɨpɨndar vahe co ɨvɨ pɨpendar porocuaitavrɨve yaico.
Galatians 4:9 in Guarayu 9 Cũritei rumo peicua Tũpa, ẽgüe ehi rumo Tũpa ité oicua pe recocuer. Sese niha aipo ahe cheyeupe: “¿Mara ehi pĩha oyevɨ iri mborocuaita tẽi pɨpe mbiguai tẽi güeco iri ãgua yuvɨreco?” ahe pẽu.
Galatians 5:1 in Guarayu 1 Jesucristo niha ombou yandeu mbiguai tẽi nungar sui yande sẽ ãgua. Sese peyemovɨracua mbiguai tẽi pe reco iriẽhɨ ãgua.
Galatians 5:10 in Guarayu 10 Che rumo ayeroya yande Yar rese pe pɨhañemoñeta ãgua che pɨhañemoñetasa rupi. Tũpa rumo omboura oñemoɨrosa que ava pe mbopɨhañemoñeta yoavɨratɨ uca vahe upe.
Galatians 5:12 in Guarayu 12 Evocoi ava pe mbopɨhañemoñeta yoavɨratɨ uca vahe circuncisión rese yuvɨreco, ¡mahera ahe ae ndoyeasɨapa voi ñepei reseve yuvɨreco!
2 Timothy 3:6 in Guarayu 6 Esepia, evocoi nungar ava pãhuve oime yuvɨroiqueño tẽi vahe oɨ rupi cuña ndoicatui vahe angaipa rerecosar mbopa ãgua. Esepia, ahe cuña opɨhañemoñeta raisa pɨpe yuvɨrecoi vahe.
1 Peter 2:16 in Guarayu 16 Peico tuprɨ ava rovaque mbiguai tẽi nungar sui senoseprɨ pe recosa pɨpe. Ndiyai rumo ipɨpe peyapo iri mbahe tẽi. Peico tuprɨra rumo Tũpa rembiguai pe recosa pɨpe.
2 Peter 2:1 in Guarayu 1 Yuvɨrecove rumo aracahe porombohesar oporombopa tẽi vahe Israel ɨvɨ rupi. Oime aveira niha pe pãhuve co nungar oporombopa tẽi vahe yuvɨreco. Ahe ñemisa pɨpe oporombohera co cotɨ tẽi vahe ava reco momara tẽi ãgua; evocoiya güeco pɨpe oicuacuñora oyar opɨ̃sɨrosar. Co rumo güecocuer momba pɨhaivi ãgua tẽi ẽgüe ehira yuvɨreco.
2 Peter 2:19 in Guarayu 19 “Opacatu mbahe apo yaicatu yande reco pɨpe” ehi tẽi yuvɨreco. Ahe ae rumo mbiguai tẽi nungar yuvɨrecoi güecocuerai apo pɨpe. Esepia, noyuvɨnose catui eté ichui. Supi eté, yayapoño itese que mbahe tẽi, ahe evocoiyase mbiguai nungar ité yande rereco uca.
1 John 4:1 in Guarayu 1 Che rahɨreta, aní chira peroya opacatu “Espíritu pɨpe añehe” ehi vahe. Iyacatu rumo pesãha rane ‘¿Tũpa suindar ité pĩha?’ pe hesa pɨpe. Esepia, setá vai oporombohe angahu tẽi vahe oguata opacatu ɨvɨ rupi yuvɨreco.
Jude 1:4 in Guarayu 4 Esepia, amove ava iporombopa serai vahe yuvɨroique mbegüe angahu pe pãhuve. Aracahe suive rumo Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ pɨpe omombehu evocoi nungar ava imocañɨsa tẽira yuvɨreco. Ahe ava ndaseco põrai vahe, “Tũpa avɨye ité, ndoyapoi chietera mbahe yandeu” ehi tiẽte yuvɨreco. Sese oyapoño mbahe tẽi. Iyavei, “Jesucristo ndahei yande Rerecuar” ehiño tẽi vahe yande Yar ñepei vahe upe yuvɨreco.