Ephesians 1:10 in Guarayu 10 Oyepotase ahe arɨ imboavɨye ãgua, Tũpa opacatu mbahe ɨva pendar, co ɨvɨ pɨpendar avei opara omoingue ñepei reseve Guahɨr Cristo povrɨve.
Other Translations King James Version (KJV) That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
American Standard Version (ASV) unto a dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth; in him, `I say,'
Bible in Basic English (BBE) The ordering of the times when they are complete, so that all things might come to a head in Christ, the things in heaven and the things on the earth; in him, I say,
Darby English Bible (DBY) for [the] administration of the fulness of times; to head up all things in the Christ, the things in the heavens and the things upon the earth; in him,
World English Bible (WEB) to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
Young's Literal Translation (YLT) in regard to the dispensation of the fulness of the times, to bring into one the whole in the Christ, both the things in the heavens, and the things upon the earth -- in him;
Cross Reference Matthew 25:32 in Guarayu 32 Evocoiyase ava opacatu tecua rupindar imonuhasara che rovai yuvɨreco. Ahese aipehara ava oyesui, inungar ovesa rãrosar oipeha vahe ovesa cavara sui.
Mark 1:15 in Guarayu 15 aipo ehi: “Oyepota arɨ iyavei cõimi eté Tũpa mborerecuasa yandeu. Sese, pemboasɨ pe angaipa, peyevɨ Tũpa upe, iyavei peroya co ñehesa avɨye vahe Tũpa suindar” ehi.
1 Corinthians 3:22 in Guarayu 22 Ẽgüe ehi eté che Pablo, iyavei Apolos, Pedro avei, opacatu ɨvɨ pɨpendar mbahe Tũpa omoime vahe yandeu, tecovesa, manosa avei, yasepia vahe, iyavei mbahe oime vaherã, ahe niha opacatu pẽu nara,
1 Corinthians 10:11 in Guarayu 11 Co opacatu yande ramoi upe mbahe oime vahe aracahe icuachiaprɨ yande ipa yaico vahe upe nara: “¡Peicua catu aipo nungar mbahe sui!” he ãgua yandeu.
1 Corinthians 11:3 in Guarayu 3 Che rumo aicua uca tuprɨ pota pẽu, Cristo niha secoi ñepei-pei cuimbahe cuaisar, cuimbahe evocoiyase güembireco cuaisar secoi. Ẽgüe ehi avei Tũpa Guahɨr Cristo upe.
Galatians 4:4 in Guarayu 4 Oyepotase rumo arɨ imombehuprɨ, Tũpa ombou Guahɨr, ahe oha cuña sui; evocoiyase ahe Moisés porocuaitavrɨve secoi.
Ephesians 1:22 in Guarayu 22 Opacatu mbahe omondo Guahɨr Cristo povrɨve, Tahɨr upe avei ombou mborerecuar ɨvate catu vahe seco ãgua opacatu vɨroyasar upe.
Ephesians 2:15 in Guarayu 15 Cristo omomba opacatu Moisés porocuaita. Ahe oipota ñepei ava nungar teco pɨasu pɨpe yande reco ãgua, judío iyavei ndahei vahe judío. Ẽgüe ehi imocañɨpa yande yeamotarẽhɨsa yande sui yande reco tuprɨ ãgua.
Ephesians 3:15 in Guarayu 15 Ichui serer pãve vɨreco yuvɨreco, opacatu seroyasareta ɨva pendar, ɨvɨ pendar avei ñepei oñemu yuvɨrecoi vahe nungar.
Philippians 2:9 in Guarayu 9 Sese Tũpa omboɨvate catu, omondo avei sererguã ɨvate catu vahe opacatu ambuae rer sui.
Colossians 1:16 in Guarayu 16 Esepia, Tũpa niha opacatu mbahe oyapo uca Guahɨr upe aracahe: ɨvɨve, ɨvave avei; oyecua vahe, ndoyecuai vahe avei no. Ipɨpe sui avei yapoprɨ opacatu ɨva pendar mborerecuar, mborerecuar guasu iyavei mborerecuar ɨvate catu vahe. Ẽgüe ehi ipɨpe sui opacatu mbahe yapoprɨ, chupe nara avei.
Colossians 1:20 in Guarayu 20 Iyavei ‘che Rahɨr recocuer pɨpe sui taroyevɨ iri opacatu mbahe cheyeupe ɨvɨ pɨpendar, ɨva pendar avei’ oya. Ẽgüe ehi Jesús oipɨyere vuvɨ curusu rese Tũpa upe opacatu mbahe moingatu ãgua.
Colossians 3:11 in Guarayu 11 Ndahe iri ɨvate yandeu “che griego aico” ehi vahe; que “che judío aico” ehi vahe. Iyavei “imbocircuncidaprɨ aico”, “nimbocircuncidaprɨi aico” ehi vahe avei. Iyavei que “ahe ambuae tecua pendar secoi”, “ahe chori”, “ahe ava rembiguai tẽi secoi” ehi vahe. Aníse que “che ndahei ava rembiguai aico” ehi vahe. Co rumo ɨvate vahe yandeu: Cristo ɨvate catu vahe opacatu sui. Iyavei oyoya guasu opacatu yande pɨha pɨpe yareco.
Hebrews 1:2 in Guarayu 2 Cũritei yandeu omoñehe uca Guahɨr. Chupe avei oyapo uca opacatu mbahe. Ahe mbahe sembiapo chupe nara ité.
Hebrews 9:10 in Guarayu 10 Ahe rumo carusa, ɨhusa, ñemoatɨrosa nungar mbahe resendar tẽi; yande retecuer resendar tẽi porocuaita. Ahe rumo ẽgüe ehiñomi tẽi yuvɨreco Tũpa remimbotar ipɨasu vahe yu ãgua renonde.
Hebrews 11:40 in Guarayu 40 Esepia, Tũpa omoime mbahe avɨye catu vahe yandeu ‘oyoya tuprɨ toipɨsɨ güecocuer ihɨ̃vi tuprɨ ãgua che remimombehugüer rupi yuvɨreco’ ohesa pɨpe chupe, yandeu opacatu avei.
Hebrews 12:22 in Guarayu 22 Pe rumo peyemboya ɨva pendar ɨvɨtrɨ Sión ve, Tũpa oicove vahe recuave. Ahe tecua Jerusalén ɨva pendar. Aheve Tũpa rembiguai setá iteanga vahe oñemonuha imboetei ãgua yuvɨreco yepi.
1 Peter 1:20 in Guarayu 20 Ahe Tũpa oiporavo aracahe ɨvɨ, ɨva apoẽhɨ vɨteseve ẽgüe ehi vaherã. Cũritei rumo oyemboyecua pẽu mbahe tuprɨ ãgua.
Revelation 5:9 in Guarayu 9 Osapucai ipɨasu vahe sapucaisa pɨpe aipo ehi yuvɨreco: “Ndeu iyacatu ité cuachiar pɨsɨ ãgua, imboyaprɨ mondoro ãgua avei no. Esepia niha, nde yucaprɨ seropovẽheprɨ ereico. Evocoiyase nde ruvɨ pɨpe eremboepɨpa Tũpa upe nara opacatu ava ambuae-ae tẽi vahe, iñehe ambuae-ae tẽi vahe avei, ñepei-pei tecua yacatu rupindar, ɨvɨ rupindar avei yuvɨreco.
Revelation 7:4 in Guarayu 4 Ipare asendu Tũpa rer oipɨsɨ vahe retacuer: ciento cuarenta y cuatro mil tuprɨ, evocoi opacatu doce judío ramoi suindar pãhu sui iporavoprɨ yuvɨreco.
Revelation 19:4 in Guarayu 4 Evocoiyase veinticuatro tuprɨ ɨva pendar icuaiprɨ yuvɨrecoi vahe iyavei irungatu ɨva pendar yuvɨrecove vahe, ahe Tũpa mboeteisa pɨpe oyeaɨvɨ ɨvɨ rese yuvɨreco. Ipare aipo ehi yuvɨreco no: “¡Ẽgüe tehi! ¡Imboeteiprɨ yande Yar tasecoi!” ehi.