Colossians 2:2 in Guarayu 2 ‘toyemonguerẽhɨ catu, toyemboyoya guasu oyeaɨsusa pɨpe yuvɨreco’ viya. Iyavei ‘senducua tuprɨsa pɨpe toyuvɨrecoi mbahe tuprɨ pɨpe’ viya opacatu pẽu. Esepia, ichui avei peicua tuprɨra co mbahe imboyecuapɨ ramo, ahe niha Cristo.
Other Translations King James Version (KJV) That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
American Standard Version (ASV) that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, `even' Christ,
Bible in Basic English (BBE) So that their hearts may be comforted, and that being joined together in love, they may come to the full wealth of the certain knowledge of the secret of God, even Christ,
Darby English Bible (DBY) to the end that their hearts may be encouraged, being united together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to [the] full knowledge of the mystery of God;
World English Bible (WEB) that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ,
Young's Literal Translation (YLT) that their hearts may be comforted, being united in love, and to all riches of the full assurance of the understanding, to the full knowledge of the secret of the God and Father, and of the Christ,
Cross Reference Matthew 11:25 in Guarayu 25 Iyavei ahe arɨ pɨpe Jesús oyerure: “Che Ru, avɨye ndeu. Nde niha ɨva pendar, ɨvɨ pɨpendar Yar ereico. Esepia, nde ereñomi co ñehesa supi tuprɨ vahe ava imbahecua vai vahe sui; eremboyecua rumo ava seco mbegüemi vahe upe.
Matthew 11:27 in Guarayu 27 “Opacatu mbahe che Ru ombou cheu iyavei ndipoi ava che cua tuprɨ vahe yuvɨreco, che Ru güeraño ité rumo che cua; ndipoi avei che Ru oicua tuprɨ vahe yuvɨreco no, che güeraño ité aicua iyavei acoi que ava upe aicua uca potase, evocoi nungar upe aicua uca tuprɨra.
Luke 10:21 in Guarayu 21 Ahe pɨpeve voi Jesús, Espíritu Santo rese, vorɨvetesa pɨpe aipo ehi: “Che Ru, che oromboetei. Nde niha ɨva Yar, ɨvɨ Yar avei no. Esepia niha, ereñomi co mbahe ava oyesui tẽi mbahe oicua vahe sui iyavei co ɨvɨ pɨpendar ava imbahecua vai vahe sui avei no. Eremboyecua rumo co mbahe ava ndoyembohe tuprɨi vahe upe nde rese oyeroyase. Ahe niha ereipota ité, che Ru” ehi.
John 1:1 in Guarayu 1 Jesús yɨpɨsuive ité Tũpa Ñehe secoi. Ahe oicove mbahe apoẽhɨ vɨteseve Tũpa rese. Esepia, ahe niha Tũpa secoi.
John 5:17 in Guarayu 17 Ahe rumo aipo ehi: —Che Ru niha oporavɨquɨño ité co arɨ rupi iyavei che aporavɨquɨño avei —ehiño judío upe.
John 5:23 in Guarayu 23 Ẽgüe ehi Guahɨr upe opacatu ava imboetei ãgua yuvɨreco inungar Tu imboeteiprɨ. Acoi ava Tahɨr nomboetei vahe, Tu imbousar avei nomboetei yuvɨreco.
John 6:69 in Guarayu 69 Ore nde reroyasar ité oroico iyavei oroicua nde ndaseco marai vahe, Tũpa supi eté vahe remimbou ereico —ehi Pedro chupe.
John 10:30 in Guarayu 30 Che Ru iyavei che oroico ñepeiño ité —ehi judío rerecuareta upe.
John 10:38 in Guarayu 38 Yepe ndache reroyai chira che recocuer rese peye viña, mbahe ayapose rumo ahe tẽi peroyara. Sese tapeicua ñepei reseve che Ru secoise che rese iyavei che sese che recosa —ehi oamotarẽhɨmbareta upe.
John 14:9 in Guarayu 9 —Felipe, setá arɨ aico pe rese, ¿ndapeicua vɨtei eté vo che recocuer? Acoi ava che repia vahe, ahe osepia ité che Ru; ¿mahera ru evocoiyase, “Torosepia rane ité nde Ru” ere vɨte cheu no?
John 16:15 in Guarayu 15 Opacatu mbahe che Ru vɨreco vahe, che mbahe. Sese niha, ‘Espíritu oipɨsɨra opacatu mbahe cheundar, oicua uca aveira pẽu’ ahe.
John 17:3 in Guarayu 3 Co niha tecovesa apɨrẽhɨ, tande cua nde Tũpa ñepei supi eté vahe nde recose yuvɨreco, tache cua avei nde che mbouse yuvɨreco.
John 17:21 in Guarayu 21 Aporandu avei ndeu toyuvɨrecoi tuprɨ ité yuvɨreco oyese inungar ñepei vahe, ẽgüe tehi avei yuvɨreco yande rese, che Ru, inungar nde ereico che rese, che avei aico nde rese. Toyuvɨrecoi tuprɨ ité catu yuvɨreco oyese. Ipɨpe sui ava co ɨvɨ pɨpendar tovɨroya nde che mbousa yuvɨreco.
Acts 4:32 in Guarayu 32 Setá iteanga Jesús reroyasar yuvɨreco. Opacatu oyoya tuprɨ ipɨhañemoñeta yuvɨreco. Ndipoi eté “co güeraño co che mbahe” ehi vahe; opacatu seroyasar mbahe rumo opacatu mbahe.
Romans 15:13 in Guarayu 13 Tũpa acoi ombou vahe mbahe oyesuindar rãro ãgua, tayande mbovɨharete catu iyavei mbahe tuprɨ tayareco sese yeroyasa pɨpe. Ipɨpe sui tombou yasãro vaherã ahe mbahe avɨye vahe Espíritu Santo pĩratasa pɨpe.
Romans 16:25 in Guarayu 25 ¡Yamboetei Tũpa! Ahe niha oicatu pe movɨracua co ñehesa ñepɨsɨrosa resendar amombehu vahe rupi iyavei co porombohesa Jesucristo recocuer resendar rupi avei. Ahe oyoya tuprɨ ité Tũpa omboyecua ramo vahe cheu co ɨvɨ apoẽhɨ suive mbahe ndicuasai vahe rese.
1 Corinthians 2:12 in Guarayu 12 Yande evocoiyase ndahei co ɨvɨ pɨpendar tẽi espíritu yaipɨsɨ, ẽgüe ehi rumo Espíritu Tũpa suindar yaipɨsɨ yaicua vaherã iporerecosa oporoaɨsusa pɨpe ombou vahe yandeu.
2 Corinthians 1:4 in Guarayu 4 Ahe niha yande mbovɨhaño opacatu yande paraɨsusa pɨpe, yande avei evocoiyase yaicatura ava iparaɨsu vahe mbovɨha ãgua yuvɨreco. Ẽgüe ehi eté Tũpa imbou vɨhasa yandeu, ahe avei yande yamondora yuvɨreco chupe.
Galatians 3:28 in Guarayu 28 Iyavei ndipoi eté yemboyahosa Jesucristo rese yaicose, yepera que judío viña, ndahei vahe judío; anise mbiguai, ndahei vahe mbiguai; que cuimbahe, cuña avei. Esepia, opacatu ñepei vahe nungar ité yaico Cristo rese.
Ephesians 1:17 in Guarayu 17 Che aporandu yande Yar Jesucristo Ru Tũpa seco porañete vahe upe, pe recocuer resape ãgua rese. Ipɨpe peicua tuprɨ catura semimboyecua iyavei peicua tuprɨ catura yande Yar.
Ephesians 3:9 in Guarayu 9 Iyavei ombou che cuaitarã amombehu tuprɨ vaherã opacatu ava upe opacatu mbahe Aposar pɨhañemoñetasa yɨpɨndar ndicuasai vahe.
Ephesians 6:22 in Guarayu 22 Sese amondo eipeve pẽu ore recocuer mombehu ãgua ‘ipɨpe toyemonguerẽhɨ catu yuvɨreco’ viya.
Philippians 2:1 in Guarayu 1 Iyavei Cristo pe monguerẽhɨ, pe mbovɨha oporoaɨsusa pɨpe oico, Espíritu avei secoi pe rese. Peyeaɨsu tuprɨ iyavei pe yeaɨsusa pɨpe peñepɨtɨvɨi.
Philippians 3:8 in Guarayu 8 Iyavei opacatu que ambuae mbahe avɨyera cheu viña, areco rumo inungar ɨtɨ che Yar Jesucristo recocuer cuasa pɨpe. Opacatu ahe mbahe aseya Cristo rese che reco ãgua. Supi eté Cristo rereco ãgua areco opacatu ambuae mbahe ɨtɨ nungar tẽi
Colossians 1:9 in Guarayu 9 Sese avei ore aipo nungar rendu ramoseve ndoroyeroquɨpai pe rese. Oroyeroquɨ, oroporandu pe rese ‘toicua tuprɨ opacatu Tũpa remimbotar ombahecuasa Espíritu suindar pɨpe, senducua tuprɨsa pɨpe avei yuvɨreco’ ore yapave pẽu.
Colossians 1:15 in Guarayu 15 Jesucristo niha omboyecua uca Vu recocuer ndoyecuai vahe güecocuer pɨpe. Ahe avei niha yɨpɨsuive ɨvate catu vahe opacatu mbahe yapoprɨ sui.
Colossians 1:27 in Guarayu 27 Chupe ité omboyecua pota co ñehesa porañete vahe omboyecua ramo vahe ava ndahei vahe judío upe. Co ndicuasai vahe, ahe Cristo pe rese secoi vahe. Co yande remiaro yareco vaherã teco orɨ porañete vahe curi.
Colossians 3:14 in Guarayu 14 Iyavei peyeaɨsu catura. Esepia, ahe yande mboyemboya tuprɨ oyese yepi.
Colossians 4:8 in Guarayu 8 Sese co amondo pẽu ore recocuer cua tuprɨ ãgua, pe monguerẽhɨ catu ãgua avei.
1 Thessalonians 1:5 in Guarayu 5 Esepia, acoi oromombehuse ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar, ndahei ñehesa oreyesuindar tẽi oromombehu pẽu; Espíritu Santo reco pĩratasa pɨpe rumo oroñehe. Iyavei oroicua ité co ñehesa supi eté vahe. Peicua avei niha acoi pe pãhuve oroicose, oroico tuprɨño ité, orosecaño avei pe reco tuprɨ ãgua.
1 Thessalonians 5:14 in Guarayu 14 Iyavei ore rɨvɨreta, pe cuaisa: pemboaracua acoi ndoporavɨquɨ potai vahe imbohe catu ãgua. Iyavei pemonguerẽhɨ acoi niquerẽhɨ iri vahe. Peipɨ̃tɨvɨi avei acoi ndoyemovɨracuai vahe Tũpa rese güeco ãgua. Iyavei peñemosaño opacatu ava uve yepi.
2 Thessalonians 2:16 in Guarayu 16 Yande Yar Jesucristo teieté, yande Ru Tũpa avei, yande raɨsusa yande rovasasa pɨpe ombou vahe vɨhasa apɨrẽhɨ vahe yandeu iyavei yande reco tuprɨ rãro ãgua,
1 Timothy 3:16 in Guarayu 16 Supi eté tuvichá eteprɨ Tũpa reco oyecua ramo vahe reroya tuprɨsa: Cristo oyemoporẽhɨ yande reco nungar pɨpe yandeu. Ipare Espíritu pɨpe imboyecuasa secocuer supi tuprɨ vahe. Iyavei Tũpa rembiguai rembiepiave secoi. Ichui imombehusa opacatu ɨvɨ rupi; opacatu rupi avei seroyasa. Iyavei ipɨsɨprɨ secoi ɨvave nara.
Hebrews 6:11 in Guarayu 11 Ore rumo oroipotaño ité ñepei-pei pe pemboyecuaño itera arɨ cañɨ rupi eté co pereco vahe pe querẽhɨsa pe remiaro avɨye vahe rupitɨ ãgua.
Hebrews 10:22 in Guarayu 22 sese yayemboya catura Tũpa rese yande pɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe iyavei yande yeroyasa ipa voi vahe pɨpe. Supi eté ahe opa yande reco mbocatuprɨ yande pɨhañemoñeta raisa sui iyavei omoatɨro yande rete ɨ maranehɨ pɨpe.
2 Peter 1:3 in Guarayu 3 Tũpa ombou güeco pĩrata pɨpe opacatu mbahe ipane vahe yande recove ãgua, sese yande pɨhañemoñeta catu ãgua avei yande secocuer cua tuprɨ pɨpe. Ahe yande poravo güeco porañetesa pɨpe, güembiapo porañete vahe pɨpe avei.
2 Peter 1:10 in Guarayu 10 Sese che rɨvɨreta, peyemovɨracua catu Tũpa pe renoisa mboyecua ãgua iporavoprɨ pe recosave. Ẽgüe peyese, ndapevɨapi chietera mbahe tẽi pɨpe.
2 Peter 3:18 in Guarayu 18 Peicua tuprɨ catura rumo yande Yar Poropɨ̃sɨrosar Jesucristo iyavei peicoveño itera iporovasasa pɨpe. ¡Ẽgüe tehi imboeteiprɨ tasecoi cũritei apɨrẽhɨ vaherã! Aipo rupive che ñehe pẽu.
1 John 3:19 in Guarayu 19 Ẽgüe yahese, yande yaicua yande recocuer supi eté vahe pɨpe yaico. Acoi, “Ndahei revo Tũpa rahɨr aico” yahese, ahese Tũpa rovaque yayemomahenduhara evocoi nungar rese: “Tũpa niha tuvichá catu yande pɨhañemoñetasa sui. Ahe opacatu mbahe oicua.” Sese yayeroyara.
1 John 4:12 in Guarayu 12 Ndipoi eté ava osepia vahe Tũpa. Yayeaɨsuse rumo, Tũpa secoi yande rese. Iporoaɨsusa evocoiyase oime ité yande rese.
1 John 5:7 in Guarayu 7 Evocoiyase oime mbosapɨ imboyecuasar: