Colossians 1:18 in Guarayu 18 Iyavei ahe niha yande rerecuar tenonde secoi yandeu opacatu seroyasar yaico vahe. Esepia, ahe rane yɨpɨndar vahe iyavei ahe rane avei ocuerayevɨ. Evocoiyase ahe ɨvate catu vahe opacatu sui.
Other Translations King James Version (KJV) And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
American Standard Version (ASV) And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
Bible in Basic English (BBE) And he is the head of the body, the church: the starting point of all things, the first to come again from the dead; so that in all things he might have the chief place.
Darby English Bible (DBY) And *he* is the head of the body, the assembly; who is [the] beginning, firstborn from among the dead, that *he* might have the first place in all things:
World English Bible (WEB) He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
Young's Literal Translation (YLT) And himself is the head of the body -- the assembly -- who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all `things' -- himself -- first,
Cross Reference Matthew 23:8 in Guarayu 8 “Pe rumo, ‘Porombohesar’ ndapembohe ucai chira ava peyeupe. Esepia, pe opacatu guasu peyeɨvrɨ peico, iyavei ñepeiño ité pereco pe Mbohesar.
Matthew 28:18 in Guarayu 18 Evocoiyase ahe oyemboya ore rese aipo ehi oreu: —Tũpa che mbou mborerecuar ɨvate catu vahe che reco ãgua ɨvave, ɨvɨve nara avei no —ehi—.
John 1:1 in Guarayu 1 Jesús yɨpɨsuive ité Tũpa Ñehe secoi. Ahe oicove mbahe apoẽhɨ vɨteseve Tũpa rese. Esepia, ahe niha Tũpa secoi.
John 1:16 in Guarayu 16 Esepia, opacatu ité yaipɨsɨño iporovasasa tuvichá vahe ombouño vahe ité yandeu arɨ yacatu rupi yepi.
John 1:27 in Guarayu 27 Ahe co ɨvɨ pɨpe ou vaherã che raquɨcuei. Che rumo ndahei eté seco catuprɨ vahe aico ipɨtaquisã yora ãgua —ehi.
John 3:29 in Guarayu 29 Esepia, acoi mendasa oimese, vɨreco vahe güembirecovɨ ahe imevɨ, osenduse rumo imborɨpar iñehe yɨvɨi ohã, oyembovɨharete sese. Ẽgüe ahe avei che cũritei, ayembovɨharete Jesús rese.
John 3:34 in Guarayu 34 Co Tũpa remimbou niha omombehu Tũpa ñehe. Esepia, Tũpa omondo ité oEspíritu sese.
John 11:25 in Guarayu 25 —Che niha cuerayevɨsa aico iyavei tecovesa. Acoi ava che reroya vahe, yepe omano tẽira viña, oicoveño itera rumo.
Acts 26:23 in Guarayu 23 Aracahe omombehu yuvɨreco: ‘Tũpa Rembiporavo Poropɨ̃sɨrosar omano ranera’ ehi. Ahe rumo yɨpɨndar ocuerayevɨ vaherã omano vahe pãhu sui. Omombehu aveira tesapesa ñepɨsɨrosa resendar ore mu judío yuvɨrecoi vahe upe iyavei ava ndahei vahe judío upe avei” ehi Agripa upe.
Romans 8:29 in Guarayu 29 Esepia, yɨpɨve Tũpa yande cua, yande poravo Guahɨr Jesucristo nungar ité yande reco ãgua ‘ahe che Rahɨr tenonde catu vahe tasecoi opacatu ambuae che rahɨr sui’ oya.
1 Corinthians 11:3 in Guarayu 3 Che rumo aicua uca tuprɨ pota pẽu, Cristo niha secoi ñepei-pei cuimbahe cuaisar, cuimbahe evocoiyase güembireco cuaisar secoi. Ẽgüe ehi avei Tũpa Guahɨr Cristo upe.
1 Corinthians 15:20 in Guarayu 20 Cristo rumo supi eté ocuerayevɨ omano vahe pãhu sui; ahe rane yɨpɨndar ocuerayevɨ vahe.
1 Corinthians 15:25 in Guarayu 25 Ahe rane ité rumo opacatu oporocuaira oico acoi Tu opase voi eté omondo opacatu yamotarẽhɨmbar ipovrɨve.
Ephesians 1:10 in Guarayu 10 Oyepotase ahe arɨ imboavɨye ãgua, Tũpa opacatu mbahe ɨva pendar, co ɨvɨ pɨpendar avei opara omoingue ñepei reseve Guahɨr Cristo povrɨve.
Ephesians 1:22 in Guarayu 22 Opacatu mbahe omondo Guahɨr Cristo povrɨve, Tahɨr upe avei ombou mborerecuar ɨvate catu vahe seco ãgua opacatu vɨroyasar upe.
Ephesians 4:15 in Guarayu 15 Yande rumo evocoiyase yañehera mbahe supi eté vahe rese poroaɨsusa pɨpe iyavei yaroya catu-catu irira Cristo opacatu yande recocuer pɨpe. Ahe niha yande rerecuar secoi.
Ephesians 5:23 in Guarayu 23 Esepia, imer güembireco cuai ãgua secoi, ẽgüe ehi avei niha Cristo vɨroyasar cuai ãgua oico. Vɨroyasar Pɨ̃sɨrosar avei secoi, inungar güetecuer ité sereco.
Colossians 1:24 in Guarayu 24 Cũritei avɨha pe rese che yemomborarasa pɨpe. Ẽgüe ahe iporara che rete rese cohave vichico. Ẽgüe ehi avei Cristo oyemomborara vɨte vɨroyasar rese. Esepia, yande seroyasar setecuer nungar yaico.
Colossians 2:10 in Guarayu 10 Evocoiyase pe pereco Tũpa reco Cristo rese peicose. Ahe opacatu mborerecuar ɨvɨ pɨpendar iyavei ɨva pendar rerecuar secoi.
Hebrews 1:5 in Guarayu 5 Esepia, Tũpa aipo ndehi eté güembiguai upe: “Nde che Rahɨr ereico; co pɨpe amondo nde recove ãgua” ndehi eté. Iyavei: “Che Tu aicora, ahe evocoiyase che rahɨr secoira” ndehi avei chupe.
1 John 1:1 in Guarayu 1 Co cuachiar pɨpe oromombehu pẽu co yɨpɨsuive secoi vahe. Ahe orosendu, orosepia avei ore resa pɨpe ité iyavei oropoco ité sese. Ahe niha Tũpa Ñehe tecovesa resendar.
Revelation 1:5 in Guarayu 5 iyavei Jesucristo suindar, evocoi omombehu tuprɨ vahe ñehesa supi vahe. Ahe acoi yɨpɨndar ocuerayevɨ vahe iyavei mborerecuar ɨvate catu vahe secoi opacatu ambuae-ae tẽi mborerecuar sui. Ahe yande raɨsu iyavei yande pɨ̃sɨro yande angaipa sui vuvɨ pɨpe,
Revelation 1:8 in Guarayu 8 “Che aico yɨpɨndar iyavei ipandar” aipo ehi yande Yar Tũpa opacatu mbahe mboavaisarẽhɨ evocoi yɨpɨvé vahe ité, cũriteindar apɨrẽhɨ vahe avei.
Revelation 1:18 in Guarayu 18 Aicove vahe ité; yepe amano viña, cũritei rumo aicove iri ndopai chivaherã ité aico. Che areco che mborerecuasa ava recocuer mocañɨ ãgua.
Revelation 3:14 in Guarayu 14 “Eicuachía avei Tũpa rembiguai Laodicea pendar che reroyasareta rãrosar upe: ‘Evocoi seco tuprɨ vahe, omombehu vahe mbahe supi tuprɨ vahe ité, ahe ichui oime opacatu Tũpa rembiapo, ahe aipo ehi:
Revelation 5:9 in Guarayu 9 Osapucai ipɨasu vahe sapucaisa pɨpe aipo ehi yuvɨreco: “Ndeu iyacatu ité cuachiar pɨsɨ ãgua, imboyaprɨ mondoro ãgua avei no. Esepia niha, nde yucaprɨ seropovẽheprɨ ereico. Evocoiyase nde ruvɨ pɨpe eremboepɨpa Tũpa upe nara opacatu ava ambuae-ae tẽi vahe, iñehe ambuae-ae tẽi vahe avei, ñepei-pei tecua yacatu rupindar, ɨvɨ rupindar avei yuvɨreco.
Revelation 11:15 in Guarayu 15 Imoñuvɨrío ovasa Tũpa rembiguai omoñehese güemimbɨ, ahese oyeendu ñehesa ipĩrata vahe ɨva suindar aipo ehi vahe: “Yande Yar Tũpa, Sembiporavo Poropɨ̃sɨrosar avei vɨreco co ɨvɨ pɨpendar mborerecuasa opovrɨve yuvɨreco cute. Ahe evocoiyase mborerecuar apɨrẽhɨ vaherã itera secoi” ehi.
Revelation 21:6 in Guarayu 6 Ipare aipo ehi cheu: “Opa ité yavɨye. Che avɨye acoi letra omboɨpɨ vahe A sui yepi, Z rupi. Esepia, che yɨpɨve vahe ité, ipandar avei. Acoi ava ihusei vahe amboɨhuño tẽira ɨ tecovesa resendar ndasepɨi vahe pɨpe.
Revelation 21:23 in Guarayu 23 Evocoi tecua guasu ndovɨreco iri eté arɨ, yasɨ güesape ãgua. Esepia niha, Tũpa ité osesape güendɨgüer pɨpe, iyavei Ovesami tataendɨ nungar secoi aheve yuvɨrecoi vahe upe.
Revelation 22:13 in Guarayu 13 Che aico inungar letra A iyavei Z, yɨpɨndar vahe, ipandar vahe avei no; yɨpɨve vahe ité apɨrẽhɨ vaherã” ehi.