Acts 24:25 in Guarayu 25 Pablo rumo omombehuse chupe teco ɨ̃visa resendar, teco ñearosa resendar avei iyavei aipo ehise: “Tũpa oporandura mbahe yande rembiapogüer rese yandeu arɨ cañɨse coiye” ehise, ahese Félix osɨquɨyepave aipo ehi Pablo upe: —Esoño rane. Arecose arɨ nde ñehe rendu iri ãgua, orogüeru uca irira —ehiño.
Other Translations King James Version (KJV) And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
American Standard Version (ASV) And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
Bible in Basic English (BBE) And while he was talking about righteousness and self-control and the judging which was to come, Felix had great fear and said, Go away for the present, and when the right time comes I will send for you.
Darby English Bible (DBY) And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee;
World English Bible (WEB) As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, "Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you."
Young's Literal Translation (YLT) and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, `For the present be going, and having got time, I will call for thee;'
Cross Reference Matthew 14:5 in Guarayu 5 Herodes oyuca pota Juan viña, osɨquɨyeño rumo ava eta sui. Esepia, ahe, “Tũpa ñehe mombehusar secoi” ehi yuvɨreco chupe.
Matthew 22:5 in Guarayu 5 Ichohoprɨ rumo ndovɨroyai eté yuvɨreco. Evocoiyase ñepei osoño ocove, ambuae oso ombahe movendesave,
Matthew 25:1 in Guarayu 1 “Evocoi arɨ pɨpe Tũpa mborerecuasa inungar-ra mendasave diez cuñatai ndaseco marai vahe vɨrasora tataendɨ ambuae cuña mevɨ pɨsɨ ãgua yuvɨreco.
Matthew 25:31 in Guarayu 31 “Che, Ava Rɨquehɨr, ayevɨse, opacatu che Ru rembiguai ɨva pendar reseve che reco ɨvategüer pɨpe, ahese aguapɨra che renda porañete vahesave ava recocuer rese porandu ãgua.
Mark 6:18 in Guarayu 18 Juan aipo ehi Herodes upe: “Ndiyai eté nde ererecora nde rɨvrɨ rembireco” ehi.
Luke 13:24 in Guarayu 24 —Peyemovɨracua tuprɨ catu peique ãgua oquendɨpɨ cãhimi rupi. Esepia niha, supi eté setá ava osãha tẽira yuvɨroique vaherã ahe oquenda rupi yuvɨreco viña, ndoyuvɨroique catui chira rumo yuvɨreco.
Luke 17:26 in Guarayu 26 Inungar ava Noé recose yuvɨrecoi aracahe, ẽgüe ehi tuprɨ aveira che, Ava Rɨquehɨr, yevɨ ãgua renonde.
John 16:8 in Guarayu 8 Ouse ahe, oicua ucara ava che cuaẽhɨsar upe yangaipa, oicua uca aveira tecocuer ɨ̃visa iyavei cañɨsa ndaseco põrai vahe upendar.
Acts 2:37 in Guarayu 37 Aipo renduse, tasɨ́ iteanga ipɨha pɨpe yuvɨreco. Evocoiyase oporandu chupe, ambuae imboetasa upe avei yuvɨreco: —Ore mu, ¿mbahe vo oroyapora evocoiyase? —ehi.
Acts 9:6 in Guarayu 6 “Epũha, eique Damasco ve. Aheve amombehu ucara mbahe nde rembiapoguã ndeu” ehi chupe.
Acts 10:42 in Guarayu 42 Iyavei ahe ore cuai: “Pemombehu ava upe. Co che Jesucristo, Tũpa Rembiporavo, aico opacatu ava recocuer rese porandu ãgua oicove vɨte vahe, omano vahe avei” ehi oreu.
Acts 16:29 in Guarayu 29 Evocoiyase soquendaprɨ rãrosar, “Emboumi tataendɨ” ehi ondugüer upe. Ichui oña oique, orɨrɨi, osɨquɨyepave oñenopɨha Pablo, Silas rovai oso.
Acts 17:2 in Guarayu 2 Secocuer rupi eté mbɨtuhusa arɨ pɨpe Pablo oique judío tũparove, oñemoñeta ava eta upe mbosapɨ mbɨtuhusa arɨ rupi Tũpa Ñehengagüer rese.
Acts 17:13 in Guarayu 13 Judío Tesalónica pendar rumo oyandu yuvɨreco Pablo porombohesa Tũpa Ñehengagüer rese Berea ve. Sese yuvɨraso aheve imboaɨvu guasu tẽi uca ãgua ava upe yuvɨreco.
Acts 17:32 in Guarayu 32 Osenduse yuvɨreco cuerayevɨsa resendar, ahese oime ava oyoyai catu yuvɨreco seroɨ̃rosave. Ambuae rumo aipo ehi yuvɨreco: —Torosendu irimi aipo ñehesa curi —ehi yuvɨreco.
Acts 24:15 in Guarayu 15 Inungar co mbɨa, ẽgüe ahe tuprɨ avei aicua Tũpa ombogüerayevɨra ava omano vahecuer seco avɨye vahe, ndaseco põrai vahe avei coiye.
Acts 24:26 in Guarayu 26 Félix ipɨhañemoñeta yepi ‘Pablo revo omboura guarepochi cheu osẽ ãgua’ oya viña. Sese osãro pucu tẽi. Iyavei setá oyupagüer güeru uca oyeupe oñemoñeta ãgua sese.
Acts 26:28 in Guarayu 28 Ahese Agripa omboyevɨ chupe: —Movɨro tẽi ñehesa ipane cheu Jesús reroya ãgua —ehi chupe.
Romans 2:16 in Guarayu 16 Ahe arɨ cañɨ pɨpe Tũpa oyocuai ucara opacatu ava rembiapo cuaẽhɨsa reprɨ pɨsɨ ãgua Jesucristo upe, co ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar amombehu vahecuer rupi tuprɨ ẽgüe ehira curi.
Romans 3:19 in Guarayu 19 Yande niha opa yaicua opacatu co mbahe omombehu vahe mborocuaita aracahendar pɨpe, omombehu co porocuaita pɨpe yuvɨrecoi vahe upe ‘Che ndayapoi eté mbahe, tehi eme opacatu ava yuvɨreco’ oyapave, iyavei ‘toicua opacatu ɨvɨ rupindar ava Tũpa ñemoɨrosa pɨsɨ ãgua yuvɨreco’ ohesave aipo ehi.
Romans 12:1 in Guarayu 1 Sese che rɨvɨreta, che Tũpa poroparaɨsuerecosa pɨpe aipota pe yemondo ité pe recoveseve chupe nara, inungar mbahe Tũpa upe seropovẽheprɨ ité, ahe avɨye itera chupe. Ahe niha pe cuaita pe pɨha pɨpe sui eté peyapo vaherã chupe.
Romans 14:12 in Guarayu 12 Evocoiyase yande ñepei-pei yamombehura yande recocuer Tũpa upe.
1 Corinthians 4:5 in Guarayu 5 Sese pe, “Ahe ava recocuer avɨye ai”; anise, “Ahe ava recocuer naporai vahe” ndapeye voi tẽi chira. Pesãro ranera rumo yande Yar yevɨ ãgua. Ahe niha omboyecuara opacatu mbahe ndoyecuai vahe, iyavei omboyecuapara ñepei-pei yande pɨhañemoñetasa. Ipare aipo ehira yandeu: “Avɨye, nde eremboavɨye tuprɨ nde cuaita” ehira; anise, “Nderemboavɨyei nde cuaita” ehira ñepei-pei yandeu.
1 Corinthians 14:24 in Guarayu 24 Opacatu rumo peñehese Tũpa suindar ñehesa yasenducua vahe pɨpe, yuvɨroiquese evocoi nungar ava yuvɨraso pe pãhuve, ahe ae evocoiyase, “Supi eté ayavɨ che recocuer Tũpa rovaque” ehira pe ñehe renduse yuvɨreco.
2 Corinthians 5:10 in Guarayu 10 Esepia, yande opacatu yañecuavẽhera Cristo rovai iporandusave yaipɨsɨ vaherã ñepei-pei mbahe yande rembiapocuer rupi mbahe avɨye vahe, anise que mbahe naporai vahe yande rete rese yaico vɨtese.
2 Corinthians 6:2 in Guarayu 2 Esepia, Tũpa aipo ehi icuachiaprɨ aracahendar pɨpe: “Acoi arɨ avɨye vahe pɨpe niha che asendu pe yeruresa; iyavei ahe arɨ poropɨ̃sɨrosa pɨpe opopɨ̃tɨvɨi” ehi. ¡Ahe arɨ oyepota cute! iyavei oime ité cũritei ñepɨsɨrosa.
Galatians 3:22 in Guarayu 22 Icuachiaprɨ aracahendar pɨpe rumo omombehu ité co: opacatu ava inungar mbiguai tẽi oangaipa pɨpe yuvɨrecoi. Evocoi ẽgüe ehi, Jesucristo rese yande yeroyasa pɨpe yasẽ vaherã ichui mbahe imombehuprɨ pɨsɨ ãgua.
Galatians 5:23 in Guarayu 23 yayemominiñora iyavei yande recorã rese yañearo tuprɨra. Evocoi nungar yayapose, ndipoi eté que mborocuaita pɨpe yande yeamotarẽhɨ ãgua.
2 Thessalonians 1:7 in Guarayu 7 Pe rumo imombaraɨsuprɨ peico vahe, Tũpa omondora pe pɨtuhu ãgua, ore pɨtuhu ãgua avei, acoi yande Yar Jesús oyevɨse tata rendɨgüer pãhuve ɨva sui opacatu güembiguai seco pĩrata catu vahe reseve.
2 Timothy 4:1 in Guarayu 1 Iyavei no, co rese che orocuai pota Tũpa rovaque, Jesucristo rovaque avei acoi ou vaherã omborerecuasa reseve oicove vahe, omano vahe recocuer rese porandu ãgua.
Titus 2:11 in Guarayu 11 Tũpa niha omboyecua oporoaɨsusa yandeu. Ahe güeru pɨ̃sɨrosa opacatu ava upe.
Hebrews 3:7 in Guarayu 7 Sese inungar aipo ehi Espíritu Santo icuachiaprɨ aracahendar pɨpe: “Co pɨpeve voi, pesenduse Tũpa ñehe,
Hebrews 3:13 in Guarayu 13 Iya rumo peyemonguerẽhɨ catu ñepei-pei arɨ yacatu rupi cũritei pe recove pɨpe angaipa upe pe yembopa uca iriẽhɨ ãgua, pe mbahe reroya iriẽhɨ ãgua rese avei.
Hebrews 4:1 in Guarayu 1 Oime vɨte Tũpa remimombehu yande yaique vaherã ipɨri yande pɨtuhu ãgua. Sese iya ité yañearo tuprɨ. Aní chira que ñepei pe pãhu pendar ndoiquei chira.
Hebrews 4:11 in Guarayu 11 Sese yayemovɨracua catura yande reique ãgua evocoi mbɨtuhusa pɨpe. Aní chira ava aracahendar seroyaẽhɨsar recocuer rupi tuprɨ avei yaicora.
Hebrews 6:2 in Guarayu 2 yembohesa poroãpiramosa resendar, po mondosa Tũpa reroyasar harɨve, omano vahe cuerayevɨsa iyavei ava recocuer rese porandusa resendar avei.
Hebrews 9:27 in Guarayu 27 Supi eté opa rane itera ava omano yuvɨreco, ipare voi ñepei reseve oimera porandusa.
Hebrews 12:21 in Guarayu 21 Ahe mbahe oyecua vahe aipo oporombosɨquɨye vahe ité. Evocoiyase Moisés teieté aipo ehi: “Che sɨquɨyepave arɨrɨi eté” ehi.
James 2:19 in Guarayu 19 Nde niha aipo, “Che aicua oime ñepei Tũpa” ere. Supi eté aipo ere. Co rumo caruguar avei oicua. Ichui osɨquɨyepave rumo ahe orɨrɨi eté yuvɨreco.
James 4:13 in Guarayu 13 Pesendu pe aipo peye vahe: “Cũritei, anise ayihive yasora que tecuave, anise que tecua guasuve revo. Aheve yaicora ñepei aravɨter yande poravɨquɨ ãgua. Ahese yamogana catura guarepochi” aipo peye vahe.
1 Peter 3:15 in Guarayu 15 Pemboeteiñora rumo Cristo pe Yar secosa rese pe pɨha pɨpe. Peyemoingatu voira ava pe remiaro rese oporanduse pẽu pe querẽhɨsa pɨpe imombehu tuprɨ ãgua.
1 Peter 4:4 in Guarayu 4 Cũritei rumo pe mborɨparer, ndoyembovɨhai tẽi pe rese, ndapeico irise supi semimbotarai apo ãgua. Ahe oñehe-ñehe tẽi yuvɨreco pe recocuer pɨasu rese.
2 Peter 1:6 in Guarayu 6 Iyavei peñearo tuprɨra. Ipare peñemosaño aveira mbahe tẽi upe. Ipɨpe sui peyemondo tuprɨ catura Tũpa upe.
1 John 3:7 in Guarayu 7 Che rahɨreta, peyembopa uca eme ambuae ava upe, acoi oyapo vahe mbahe avɨye vahe yepi, ahe secocuer avɨye vahe ité inungar Jesucristo.
1 John 3:10 in Guarayu 10 Icuaprɨ ité Tũpa rahɨr yuvɨreco, icuaprɨ avei Caruguar rahɨr yuvɨrecoi vahe. Esepia, acoi ndoyapoi vahe mbahe tuprɨ iyavei ndosaɨsui vahe Tũpa reroyasar, ahe ndahei eté Tũpa rahɨr yuvɨrecoi.
Revelation 20:11 in Guarayu 11 Evocoiyase asepia tenda imboeteiprɨ, morochi vahe. Iharɨve oime ava oguapɨ vahe oĩ. Sovai ɨvɨ iyavei ɨva opa ocañɨ tuprɨ tẽi. Ndoyecua iri eté co cotɨ rupi yuvɨreco.