Acts 22:14 in Guarayu 14 Ipare aipo ehi: ‘Yande ramoi rembieroya, yande Ru Tũpa, nde poravo güemimbotar cua ãgua. Oipota avei eresepia vaherã ichuindar ava seco ɨ̃vi vahe, eresendu aveira iñehe’ ehi.
Other Translations King James Version (KJV) And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
American Standard Version (ASV) And he said, The God of our fathers hath appointed thee to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.
Bible in Basic English (BBE) And he said, You have been marked out by the God of our fathers to have knowledge of his purpose, and to see the Upright One and to give ear to the words of his mouth.
Darby English Bible (DBY) And he said, The God of our fathers has chosen thee beforehand to know his will, and to see the just one, and to hear a voice out of his mouth;
World English Bible (WEB) He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.
Young's Literal Translation (YLT) and he said, The God of our fathers did choose thee beforehand to know His will, and to see the Righteous One, and to hear a voice out of his mouth,
Cross Reference John 15:16 in Guarayu 16 Pe niha ndache poravoi peye. Che rumo opoporavo iyavei opocuai peporavɨquɨ vaherã ava reru ãgua cheu ‘che rese ité toyuvɨrecoi’ che yapave. Evocoiyase che Ru omboura mbahe pe porandusa che rer pɨpe pẽu.
Acts 3:13 in Guarayu 13 Tũpa, ahe acoi Abraham, Isaac iyavei Jacob vɨroya yuvɨreco aracahe iyavei opacatu yande ramoi eta avei no, ahe niha omondo güeco pĩratasa tuvicha catu vahe Guahɨr Jesús upe. Pe rumo acoi pemondoño mborerecuar Pilato povrɨve. Acoi omose potase, pe evocoiyase ndapeipotaiño imose ãgua chupe.
Acts 5:30 in Guarayu 30 Yepe peyatɨca, peyuca uca Jesús curusu rese viña, yande Ru Tũpa rumo acoi yande ramoi eta vɨroya vahe, ahe ité ombogüerayevɨ.
Acts 7:52 in Guarayu 52 ¡Uma profeta revo ndovɨreco meguai pe ramoi yuvɨreco! Ahe avei oyucapa yɨpɨndar omombehu vahe ndaseco marai vahe yusa resendar yuvɨreco. Cũritei ou ndaseco marai vahe cute. Pe avei evocoiyase ahe yuca uca ãgua peporocuai.
Acts 9:15 in Guarayu 15 Yande Yar rumo aipo ehi chupe: “Eso. Esepia, aiporavo evocoi mbɨa che recocuer rese oñehe vaherã ava ndahei vahe judío upe iyavei serecuar guasu yuvɨrecoi vahe upe, judío upe avei.
Acts 9:17 in Guarayu 17 Evocoiyase oso secosave. Oiquese ahe oɨ pɨpe, oso, omondo opo Saulo rese aipo ehi chupe: —Che rɨvrɨ, Saulo, yande Yar Jesús oyemboyecua vahe ndeu perɨ rupi nde yuse, ahe che mbou ndeu nde mboesapɨso iri ãgua. Toique avei catu Espíritu Santo nde rese —ehi Saulo upe.
Acts 13:17 in Guarayu 17 Israel ɨguar Tũpa oiporavo yande ramoi oyeupe nara, ahe Egipto ɨvɨ pɨpe omboeta secua ambuae vahe secosa pɨpe. Ipare opĩratasa pɨpe vɨnosepa ahe ɨvɨ sui aracahe.
Acts 22:18 in Guarayu 18 Asepia yande Yar. Ahe aipo ehi cheu: ‘Nde poyava, eso voi Jerusalén sui. Esepia, Jerusalén pendar ndoyapɨsaca potai chira eremombehuse ñehesa che resendar’ ehi Jesús cheu.
Acts 24:14 in Guarayu 14 Co rumo amombehu vahe ndeu: che amboetei Tũpa, ore ramoi rembieroya Tecocuer Pɨasu pɨhañemoñetasa rupi. Co judío upe rumo: “Co porombohesa co cotɨ tẽi vahe” ehi. Che rumo aroya ité opacatu icuachiaprɨ porocuaita pɨpendar iyavei Tũpa ñehe mombehusar rembicuachiagüer avei —ehi—.
Acts 26:16 in Guarayu 16 Epũha, co rese ayemboyecua ndeu, tasecoi che rembiguai, che yapave. Tomombehu avei co mbahe osepia vahe iyavei tomombehu avei co mbahe amboyecua vaherã chupe curi, viya ndeu’ ehi.
Romans 1:1 in Guarayu 1 Che Pablo, Jesucristo rembiguai, aicuachía co che ñehe pẽu. Tũpa che poravo apóstol che reco ãgua ñehesa poropɨ̃sɨrosa resendar mombehu ãgua.
1 Corinthians 9:1 in Guarayu 1 Supi eté che aicatu avei apóstol upendar mbahe pɨsɨ ãgua viña. Esepia, che apóstol aico. Supi eté che asepia yande Yar Jesús iyavei che poravɨquɨsa pɨpe sui niha peroya yande Yar peico.
1 Corinthians 11:23 in Guarayu 23 Co ñehesa aipɨsɨ vahe yande Yar suindar amombehu vahe pẽu: ahe pɨ̃tu pɨpe acoi Jesús mboguaisar opɨsɨ ãgua renonde, ahe oipɨsɨ pan.
1 Corinthians 15:3 in Guarayu 3 Acoi ñehesa aipɨsɨ vahe, opa uca aicua pẽu. Esepia, ahe avɨye catu vahe: Cristo omano yande angaipa repɨrã Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ rupi eté
1 Corinthians 15:8 in Guarayu 8 Cheu avei ipa ité oyemboyecua cute, avɨye evocoiyase che ipá oha vahe aico seroya ãgua.
2 Corinthians 5:21 in Guarayu 21 Yepe Cristo ndoyapoi eté angaipa, Tũpa rumo vɨreco uca angaipa viyar nungar yande repɨrã yande reco ɨ̃vi ãgua Cristo rupi yande guatase.
Galatians 1:12 in Guarayu 12 Ndahei avei ava tẽi che mbohe; Jesucristo ité niha oicua uca cheu.
Galatians 1:15 in Guarayu 15 Tũpa rumo yɨpɨve che ha vɨteẽhɨseve che poravo oyeupe nara. Iyavei oporoaɨsusa pɨpe che renoi güemimbotar rupi.
2 Timothy 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, amondo co cuachiar ndeu, che rembiaɨsu, che rahɨr nungar, Timoteo. Che niha Jesucristo apóstol aico Tũpa remimbotar rupi acoi “che amondora teco pɨasu che reroyasar uve” ehi vahe rupi tuprɨ. Ahe cũritei oime yandeu Jesucristo rese yande recose. Yande Ru Tũpa iyavei yande Yar Jesucristo tombou oporovasasa, oporoparaɨsuerecosa nde reco tuprɨ ãgua ndeu.
Titus 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, Tũpa rembiguai aico iyavei Jesucristo apóstol semimbou aico Tũpa rese yeroyasa mondo ãgua sembiporavo eta upe iyavei Tũpa rese pɨhañemoñetasa supi tuprɨ vahe cua uca tuprɨ ãgua.
1 Peter 2:22 in Guarayu 22 Ahe ndoyapoi vahe ité angaipa iyavei ndoporombopai vahe ité.
1 John 2:1 in Guarayu 1 Che rahɨreta, co aicuachía pẽu pe angaipaẽhɨ ãgua. Que revo ava oime oyemboangaipa vahe pe pãhuve, yareco rumo yande Pɨ̃tɨvɨisar yande Ru rovai. Ahe Jesucristo, seco ɨ̃vi vahe.