Acts 14:1 in Guarayu 1 Pablo, Bernabé oyepota Iconio ve yuvɨraso. Aheve yuvɨroique judío tũparo pɨpe, omombehu tuprɨ yande Yar recocuer yuvɨreco. Sese setá ava vɨroya iñehesa yuvɨreco judío, ndahei vahe avei judío.
Other Translations King James Version (KJV) And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
American Standard Version (ASV) And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Bible in Basic English (BBE) Now in Iconium they went together to the Synagogue of the Jews and gave such teaching that a great number of Jews and Greeks had faith.
Darby English Bible (DBY) And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
World English Bible (WEB) It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Young's Literal Translation (YLT) And it came to pass in Iconium, that they did enter together into the synagogue of the Jews, and spake, so that there believed both of Jews and Greeks a great multitude;
Cross Reference Mark 7:26 in Guarayu 26 Ahe rumo ndahei judía, sirofenícia ɨguar ité. Ahe aipo ehi Jesús upe: “Enose che membrɨ sui caruguar” ehi.
John 7:35 in Guarayu 35 Evocoiyase judío oporandu-randu oyeupe yuvɨreco: —¿Que pĩha aipo osora yande sui seca iriẽhɨ ãgua? ¿Osora tie que amombrɨ yande mu oñemosai vahe pãhu rupi ambuae ava ndahei vahe yande mu mbohe ãgua?
John 12:20 in Guarayu 20 Griego oime ava rehɨi pãhuve yuvɨraso vahe pieta repia Tũpa mboetei ãgua tecua Jerusalén ve.
Acts 9:20 in Guarayu 20 Ipare voi oso oñehe judío tũparo yacatu rupi Damasco ve aipo ehi: “Jesús Tũpa Rahɨr ité secoi” ehi ahe pendar ava upe.
Acts 11:21 in Guarayu 21 Yande Yar pĩratasa vɨreco yuvɨreco. Evocoiyase setá ava vɨroya; oseya ité yɨpɨndar güembieroya yuvɨreco yande Yar reroya ãgua.
Acts 13:5 in Guarayu 5 Oyepota yemboyasa Salamina ve yuvɨraso. Aheve omombehu Tũpa Ñehengagüer judío tũparo rupi yuvɨreco. Juan avei oso supi ipɨ̃tɨvɨi ãgua.
Acts 13:43 in Guarayu 43 Yuvɨnosese ava rehɨi tũparo sui, setami judío iyavei ambuae oyembojudío vahe yuvɨraso Pablo, Bernabé rupi yuvɨreco. Ahese, “Peico tuprɨ catu Tũpa pe rovasasa pɨpe” ehi ava upe yuvɨreco.
Acts 13:46 in Guarayu 46 Evocoiyase Pablo, Bernabé reseve oñehe yuvɨreco judío upe osɨquɨyeẽhɨsave: —Tũpa ore cuai pẽu rane ore ñehe ãgua. Pe rumo ndapeyapɨsaca potai iñehengagüer rese. Ipɨpe sui ndiyai peipɨsɨ tecovesa apɨrẽhɨ vahe. Evocoiyase orosora, oroñehe ava ndahei vahe judío upe.
Acts 13:51 in Guarayu 51 Ahese Pablo, Bernabé oipɨpete opɨtaqui ɨvɨ sui yuvɨreco ‘Tũpa toicua mbahe sembiapo ai rese yuvɨreco chupe’ oya. Ichui yuvɨraso Iconio ve.
Acts 14:2 in Guarayu 2 Judío ndovɨroyai vahe rumo oipɨhañemoñeta rerova yuvɨreco ava ndahei vahe judío Pablo, Bernabé iyavei ambuae Jesús reroyasar amotarẽhɨ ãgua.
Acts 14:21 in Guarayu 21 Omombehu tuprɨse co ñehesa icatuprɨ vahe Derbe rupi, setá ava vɨroya yande Yar yuvɨreco. Ipare oyevɨ yugüeru Listra rupi, Iconio rupi avei, oyepota Antioquía ve yuvɨreco.
Acts 16:1 in Guarayu 1 Pablo ondugüer reseve yuvɨraso Derbe ve, Listra ve avei. Aheve osepia Jesús reroyasar, Timoteo serer vahe, judía, Jesús reroyasar membrɨ. Iyesupa rumo griego.
Acts 17:1 in Guarayu 1 Oguatase Pablo iyavei Silas, oñocua Anfípolis iyavei Apolonia rupi yuvɨraso. Ẽgüe ehi oyepota tecua Tesalónica ve yuvɨreco. Aheve oime judío tũparo.
Acts 17:4 in Guarayu 4 Amove ipãhu pendar seroyasa pɨpe oyemboya sese yuvɨreco. Setá avei ava griego yuvɨrecoi vahe, Tũpa mboeteisar judío aracuasa reroyasar avei. Ipãhuve setá avei cuña oyemboetei vahe oyemboya sese yuvɨreco.
Acts 17:12 in Guarayu 12 Evocoiyase setá avei Pablo ñehe reroyasar iyavei setá griego vɨroya yuvɨreco, ndahei cuimbahe güeraño, cuña oyemboetei vahe avei.
Acts 17:17 in Guarayu 17 Sese judío tũparo pɨpe omombehu Jesús recocuer judío eta upe iyavei ambuae Tũpa mboeteisar upe avei. Iyavei arɨ yacatu omoñeta ava osepia vahe ocarusu rupi ava ñemonuhasave ahe tecua pɨpe.
Acts 18:4 in Guarayu 4 Mbɨtuhusa arɨ yacatu rupi Pablo omombehu Jesucristo recocuer ava upe judío tũparo pɨpe ‘tovɨroya Jesús judío iyavei ndahei vahe judío yuvɨreco’ oyapave.
Acts 18:8 in Guarayu 8 Crispo, ahe judío tũparo rerecuar vɨroya avei yande Yar, opacatu sẽta pendar avei vɨroya yuvɨreco. Setá ambuae Corinto pendar avei vɨroya osenduse iñehesa yuvɨreco. Seroya pare, oñeapiramopa uca yuvɨreco.
Acts 19:8 in Guarayu 8 Mbosapɨ yasɨ rupi Pablo oique omombehu Tũpa Ñehengagüer judío upe osɨquɨyeẽhɨsave itũparo pɨpe ipɨhañemoñeta rerova ãgua Tũpa mborerecuasa resendar reroya ãgua rese.
Acts 19:10 in Guarayu 10 Ẽgüe ehi ñuvɨrío aravɨter rupi. Sese opacatu ava Asia rupindar judío, ava ndahei vahe judío avei osendu yuvɨreco yande Yar ñehengagüer.
Acts 19:17 in Guarayu 17 Co mbahe sembiapo rẽracua opa oyepota opacatu Efeso pendar upe, judío upe, ava ndahei vahe judío upe avei. Evocoiyase oyembosɨquɨye guasu yuvɨreco. Ipɨpe sui opacatu oicua yande Yar Jesús rer yuvɨreco.
Acts 20:21 in Guarayu 21 “Amombehu ñehesa judío upe, ava ndahei vahe judío upe avei aipo ahe: ‘Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe, peroya avei yande Yar Jesús’ ahe” ehi.
Acts 21:28 in Guarayu 28 sãse yuvɨreco: “¡Ore mu, ore pɨ̃tɨvɨi peye co mbɨa oroipɨsɨ vahe rese! Esepia, oguata opacatu rupi. Oñehe tẽi yande rese, Moisés porocuaita rese, yande tũparo rese avei iyavei vɨroique ava ndahei vahe judío yande tũparo pɨpe. Sese omonguɨha tẽi yande tũparo maranehɨ” ehi yuvɨreco chupe.
Romans 1:16 in Guarayu 16 Che nachĩ eté co ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar avɨye vahe sui. Esepia, ahe Tũpa pĩratasa opacatu vɨroyasar pɨ̃sɨro ãgua, judío rane yɨpɨndar, ipare opacatu ambuae ava-ava tẽi avei.
Romans 10:12 in Guarayu 12 Sese oyoya tuprɨ judío ndahei vahe judío recocuer rese. Esepia, ñepeiño ité niha Yar opacatu ava upe nomopanei vahe oporovasasa tuvichá vahe oyeupe oporandusar upe.
1 Corinthians 1:22 in Guarayu 22 Che mu judío osepia pota tẽi mbahe poromondɨisa ipĩratá vahe ɨva pendar yuvɨreco. Griego evocoiyase osendu pota tẽi ñehesa aracuasa resendar yuvɨreco no.
Galatians 2:3 in Guarayu 3 Oime rumo amove yande rɨvrɨ angahu tẽi, ahe yuvɨroique mbegüe vahe ore pãhuve ‘yasecoepia rane, ¿supi eté ndovɨroyai Moisés porocuaita Jesucristo reroyasa pɨpe yuvɨreco?’ oyapave. Oipota ahe ore reroyevɨ iri Moisés porocuaitavrɨve tẽi yuvɨreco viña. Ahese che ndugüer Tito upe, “¡Eyembocircuncida Moisés porocuaita rupi!” ehi yuvɨreco. Esepia, ahe ndahei vahe judío secoi.
Galatians 3:28 in Guarayu 28 Iyavei ndipoi eté yemboyahosa Jesucristo rese yaicose, yepera que judío viña, ndahei vahe judío; anise mbiguai, ndahei vahe mbiguai; que cuimbahe, cuña avei. Esepia, opacatu ñepei vahe nungar ité yaico Cristo rese.
Colossians 3:11 in Guarayu 11 Ndahe iri ɨvate yandeu “che griego aico” ehi vahe; que “che judío aico” ehi vahe. Iyavei “imbocircuncidaprɨ aico”, “nimbocircuncidaprɨi aico” ehi vahe avei. Iyavei que “ahe ambuae tecua pendar secoi”, “ahe chori”, “ahe ava rembiguai tẽi secoi” ehi vahe. Aníse que “che ndahei ava rembiguai aico” ehi vahe. Co rumo ɨvate vahe yandeu: Cristo ɨvate catu vahe opacatu sui. Iyavei oyoya guasu opacatu yande pɨha pɨpe yareco.