2 Timothy 3:16 in Guarayu 16 Opacatu co ñehesa icuachiaprɨ ou vahe Tũpa sui, avɨye ai eté porombohe ãgua, iyavei poromboyapɨsaca ãgua, poromboaracua tuprɨ ãgua iyavei ava upe ñehe tuprɨ ãgua secocuer mohɨ̃vi ãgua yepi.
Other Translations King James Version (KJV) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
American Standard Version (ASV) Every scripture inspired of God `is' also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
Bible in Basic English (BBE) Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness:
Darby English Bible (DBY) Every scripture [is] divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;
World English Bible (WEB) Every writing inspired by God{literally, God-breathed} is profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction which is in righteousness,
Young's Literal Translation (YLT) every Writing `is' God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that `is' in righteousness,
Cross Reference Matthew 13:52 in Guarayu 52 Evocoiyase ahe aipo ehi: —Acoi ava oporombohe vahe porocuaita rese, oyembohe vahe avei che Ru mborerecuasa rese, ahe inungar ava oɨ yar vɨnose vahe ombahe ipɨasu vahe, ocuacua vahe avei yapocatusa sui —ehi güemimbohe eta upe.
Matthew 21:42 in Guarayu 42 Aipo ihe pare, aipo ehi oñehe rendusar upe: —¿Ndapeyeroquɨi vo co aipo ehi vahe icuachiaprɨ pɨpe? ‘Co ita oɨ aposar opaño omombo yuvɨreco. Ahe ita rumo avɨye catu vahe oɨ movɨracua tuprɨ ãgua. Ẽgüe ehi niha Yar yapo yande mohapɨsɨ ai eté’ ehi icuachiaprɨ pɨpe.
Matthew 22:31 in Guarayu 31 Co cuerayevɨsa resendar rumo amombehura pẽu. Avɨye ndapeyeroquɨi anga vahe acoi Tũpa omombehu vahecuer rese. Supi eté ahe aipo ehi aracahe:
Matthew 22:43 in Guarayu 43 Ahese aipo ehi fariseo upe: —¿Mahera pĩha evocoiyase David oñehese Espíritu pĩratasa pɨpe aracahe, “Che Yar” ehi chupe? Esepia, ahe aipo ehi:
Matthew 26:54 in Guarayu 54 Ẽgüe ehise rumo Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ ndayavɨyei chietera viña, ahe co cũritei osupitɨ —ehi.
Matthew 26:56 in Guarayu 56 Co rumo opacatu ẽgüe peye Tũpa ñehe mombehusar rembicuachiagüer mboavɨye ãgua cute —ehi ava rehɨi upe. Ahese voi opacatu oroñemosaipa, oroseya ahe aetemi Jesús ava rehɨi upe imoha.
Mark 12:24 in Guarayu 24 Evocoiyase Jesús omboyevɨ chupe: —Pe pɨhañemoñeta pɨpe peyavɨ. Esepia, ndapeicuai eté Tũpa ñehe icuachiaprɨ aracahendar, ndapeicuai avei Tũpa pĩratasa.
Mark 12:36 in Guarayu 36 Esepia, David ité aipo ehi Espíritu Santo pĩratasa pɨpe: ‘Yar aipo ehi che Yar upe: Eguapɨ che acato cotɨ, acoi che amondose voi eté nde amotarẽhɨmbar nde povrɨve yuvɨreco’ ehi David aracahe.
John 3:20 in Guarayu 20 Supi eté acoi opacatu ava oyapo vahe angaipa, ndosepia potai tesapesa, iyavei ndoyemboyai tesapesa rese yuvɨreco oangaipa mboyecua potaẽhɨsave.
John 10:35 in Guarayu 35 Yaicua niha icuachiaprɨ pɨpendar ndiyai yayamotarẽhɨ. Esepia, Tũpa aipo ehi: ‘Pe tũpa pãve ité peico’ ehi evocoi ava oñehe pɨsɨsar upe.
Acts 1:16 in Guarayu 16 “Che mu eta Jesucristo reroyasar, iya ité co imboavɨyesa Tũpa Ñehengagüer Judas recocuer resendar. Ahe imombehuprɨ David upe Espíritu Santo pɨpe aracahe. Evocoi Judas vɨraso vahe Jesús amotarẽhɨmbar ipɨsɨ uca ãgua.
Acts 18:25 in Guarayu 25 Ahe oyembohe vahe avei yande Yar recocuer rese. Omombehu oquerẽhɨsa pɨpe secocuer ava upe, oporombohe tuprɨ ai avei sese. Ahe rumo oicua Juan oãpiramo agüer güeraño tẽi.
Acts 20:20 in Guarayu 20 che rumo ndaicatui ñehesa avɨye vahe mombehuẽhɨ pẽu mbahe avɨye ãgua yepi. Che opombohe ava rehɨi rovaque, opombohe avei ñepei-pei pe rẽta rupi yepi” ehi.
Acts 20:27 in Guarayu 27 Esepia, ndaicuacui eté Tũpa Ñehengagüer mombehu; che rumo amombehuño ité opacatu Tũpa recocuer pẽu.
Acts 28:25 in Guarayu 25 Opɨhañemoñetasa nomboyoyaise yuvɨreco, yuvɨnosepa pota. Ahese aipo ehi ahe ava upe: —Supi eté Isaías omombehu Espíritu remimombehu pe recocuer resendar pe ramoi upe aracahe aipo ehi:
Romans 2:20 in Guarayu 20 “Aicatu avei ava mbahe ndosenducuai vahe mboaracua iyavei ava chĩhivahemi nungar mbohe ãgua. Esepia, areco co mborocuaita vɨreco vahe opacatu mbahecuasa iyavei mbahe supi tuprɨ vahe ité” peye tẽi avei.
Romans 3:2 in Guarayu 2 Supi eté. Esepia, yɨpɨndar Tũpa omondo oñehe judío eta upe imboavɨye ãgua.
Romans 4:23 in Guarayu 23 Co ñehesa ndahei Abraham upe güeraño.
Romans 15:4 in Guarayu 4 Supi eté co opacatu omombehu vahe aracahe opa icuachiasa yande mbohe ãgua, yande yasãro vaherã Tũpa reco porañetesa yande ñemosasa pɨpe iyavei yande pɨhamonguerẽhɨsa pɨpe avei ahe yareco vahe ichuindar.
1 Corinthians 12:7 in Guarayu 7 Ahe omboyecua yande Espíritu rerecosa ñepei-pei yandeu opacatu yande reco tuprɨ ãgua.
Galatians 3:8 in Guarayu 8 Iyavei Tũpa Ñehengagüer icuachiaprɨ pɨpe omombehu ité senondeve Tũpa oipɨsɨ aveira opacatu oyese oyeroya vahe ndahei vahe judío co ɨvɨ pɨpendar oyeupe nara. Iyavei omombehu co ñehesa icatuprɨ vahe Abraham upe: “Opacatu ava ɨvɨ pɨpendar sovasaprɨra yuvɨreco nde sui” ehi.
Ephesians 4:11 in Guarayu 11 Ahe niha ombou amove apóstol seco ãgua, ambuae upe ombou Vu ñehe mombehu ãgua, ambuae upe ombou ñehesa pɨ̃sɨrosa mombehu ãgua, ombou avei ambuae upe vɨroyasar rãro ãgua iyavei iporombohe ãgua.
Ephesians 5:11 in Guarayu 11 Peyepepɨ ité opacatu pɨ̃tumimbisa nungar ava rembiapo ai, ẽgüe ehi tẽi vahe sui. Iya peicua uca voira co nungar mbahe.
2 Timothy 2:25 in Guarayu 25 Iyavei omboaracuara güeco asɨẽhɨsa pɨpe acoi ava ndiporeroyai vahe. Esepia, avɨyeteramo Tũpa osecuñarora ipɨhañemoñeta raisa oyeupe yevɨ iri ãgua: ipɨpe sui porombohesa supi eté vahe oicuara yuvɨreco.
2 Timothy 4:2 in Guarayu 2 Emombehu Tũpa Ñehengagüer arɨ rupi. Erova ité ava reco. Eporomboaracua, eporomonguerẽhɨ tuprɨ avei opacatu nde reco asɨẽhɨsa pɨpe.
Hebrews 3:7 in Guarayu 7 Sese inungar aipo ehi Espíritu Santo icuachiaprɨ aracahendar pɨpe: “Co pɨpeve voi, pesenduse Tũpa ñehe,
Hebrews 4:12 in Guarayu 12 Esepia, Tũpa Ñehengagüer oicove vahe, ipĩrata avei. Ahe inungar avei quɨse saimbe catu vahe que ambuae quɨse pucu saimbe yoya vahe sui. Ahe oique vahe ité yande avɨterve; ẽgüe ehi avei iñehengagüer oñatoi eté yande hã, yande espíritu avei. Iyavei omboyecua tuprɨ ité yande pɨhañemoñeta.
Hebrews 11:1 in Guarayu 1 Supi eté yarecose yande yeroyasa Tũpa rese, ahese yaicua ahe ombou itera mbahe yasãro vahe yandeu, iyavei yaicua ité oime mbahe ndayasepiai vahe.
2 Peter 1:19 in Guarayu 19 Ahe ñehesa omboyecua catu ñehesa aracahendar Tũpa ñehe mombehusar remimombehugüer supi tuprɨ vahe Cristo resendar. Iya ité pẽu pe yapɨsaca tuprɨ ãgua sese; inungar que tataendɨ pɨ̃tusave osesape vahe oico acoi osẽse voi cõhe rerusar yasɨtata guasu ou, ẽgüe ehi co ñehesa pe pɨha pɨpe sesape.