2 Timothy 2:19 in Guarayu 19 Tũpa rumo omondo mbahe movɨracua tuprɨ ãgua, sese icuachiasa aipo ehi vahe: “Yande Yar oicua ité oyeupendar ava” ehi, iyavei, “Opacatu yande Yar rer vɨreco vahe, toyepepɨ mbahe naporai vahe sui yuvɨreco yepi” ehi.
Other Translations King James Version (KJV) Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
American Standard Version (ASV) Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.
Bible in Basic English (BBE) But God's strong base is unchanging, having this sign, The Lord has knowledge of those who are his: and, Let everyone by whom the name of the Lord is named be turned away from evil.
Darby English Bible (DBY) Yet the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.
World English Bible (WEB) However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord{TR reads "Christ" instead of "the Lord"} depart from unrighteousness."
Young's Literal Translation (YLT) sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, `The Lord hath known those who are His,' and `Let him depart from unrighteousness -- every one who is naming the name of Christ.'
Cross Reference Matthew 7:23 in Guarayu 23 Che rumo, ‘¡Aní, ndopocuai! ¡Pe mbahe tẽi peico vahe, peyepepɨ che sui!’ aheñora aipo nungar upe” ehi.
Matthew 7:25 in Guarayu 25 Yepe ahe oɨ upe oyepota tẽi ɨvɨtu ai, amarusu reseve, ichui oyeapo tẽi avei ɨai chupe, oɨ rumo ndovɨapi eté. Esepia, ita harɨve ité yaposa.
Matthew 24:24 in Guarayu 24 Esepia, yugüerura ava ‘che Poropɨ̃sɨrosar aico’ ehi tẽi vahe iyavei ‘che amombehu vahe Tũpa Ñehengagüer’ ehi angahu tẽi vahe; iyavei oyapora mbahe ava ndoyapoi vahe poromondɨisa güeco pĩratasa mboyecua ãgua yuvɨreco. Ipɨpe osecoãhara Tũpa rembiporavo imbopa ãgua yuvɨreco.
Matthew 28:19 in Guarayu 19 Peso ava upe opacatú ɨvɨ rupi iyavei pembohe che recocuer rupi eté yuvɨrecoi vaherã; peñapiramo avei che Ru rer pɨpe, che rer pɨpe, Espíritu Santo rer pɨpe avei no.
Mark 13:22 in Guarayu 22 Esepia, yugüerura ava, ‘Che Poropɨ̃sɨrosar aico’ ehi tẽi vahe, iyavei, ‘Che amombehu vahe Tũpa Ñehengagüer’ ehi angahu tẽi vahe, iyavei oyapora mbahe ava ndoyapoi vahe poromondɨisa güeco pĩratasa mboyecua ãgua yuvɨreco. Avɨyeteramo ombopa aveira ava Tũpa reroyasar.
Luke 6:48 in Guarayu 48 ahe inungar tuprɨ ité acoi ava oyapo vahe güẽtara ita harɨve yepi. Yɨpɨndar rumo oyoho pɨcucu rane ité ita harɨve imopuha ãgua. Yepe ahe oɨ upe oyepota tẽi ɨvɨtu ai, amarusu reseve oinupa pĩrata tẽi, nomboyerocuai eté rumo. Esepia niha, vɨreco ité ovɨ̃racuasa.
Luke 13:27 in Guarayu 27 Ahe rumo aipo ehira: ‘Ñepei reseve niha acoi, Ndopocuai vahe, ahe pẽu. ¡Pesɨrɨ che sui, pe opacatu mbahe-mbahe tẽi aposar!’ ehiñora chupe.
John 10:14 in Guarayu 14 “Che rumo ava rãrosar avɨye vahe ité aico; che Ru che cua ité. Che evocoiyase aicua avei che Ru. Sese che avei aicua che reimba ovesa eta. Ahe avei che cua yuvɨreco. Che niha amondo che recocuer sepɨrã yuvɨreco.
John 10:27 in Guarayu 27 Che remiaro ovesa rumo oicua che ñehe. Che avei aicua ahe yuvɨreco. Ahe evocoiyase che rupi oguata yuvɨreco.
John 13:18 in Guarayu 18 “Che nañehei opacatu pe rese, che rumo aicua uma yuvɨrecoi vahe che rembiporavo. Icuachiaprɨ rumo yavɨyera: ‘Acoi ocaru vahe che pɨri, oyemboyere che amotarẽhɨ’ ehi vahe.
Acts 9:14 in Guarayu 14 Cũritei ou rutei ahe mbɨa pahi rerecuar porocuaita rupi opacatu nde rer rese oyeroya vahe roquendapa ãgua” ehi.
Acts 11:26 in Guarayu 26 Oyosuse, güeru Antioquía ve. Aheve oyemboya yuvɨreco ambuae vɨroya vahe rese imbohe ãgua ñepei aravɨter rupi. Setá ava oyembohe ipɨri yuvɨreco. Ahese Jesús reroyasar Antioquía pendar upe yɨpɨndar, “Cristo reroyasar” ehi yuvɨreco.
Acts 15:17 in Guarayu 17 Ẽgüe ahera yapo opacatu ambuae ava, toseca oYar yuvɨreco, che yapave opacatu ava ndahei vahe israelita cheu nara ipehaprɨ reseve.
Romans 8:28 in Guarayu 28 Tũpa niha yande poravo güemimbotar rupi. Yepe yaicua mbahe tẽi oime yandeu viña, Tũpa rumo opacatu mbahe oyapo yandeu mbahe tuprɨ reime ãgua yande raɨsusave.
Romans 8:31 in Guarayu 31 ¿Mara yahe irira vo chupe? ¡Tũpa niha yande repɨsar secoi, sese ndoicatu iri eté yande amotarẽhɨmbar yuvɨreco!
Romans 9:11 in Guarayu 11 Ahe ndoyuvɨroha vɨteise, ndoyapo vɨteise mbahe que avɨye vahe, que naporai vahe yuvɨreco, Tũpa aipo ehi ichɨ Rebeca upe: “Yɨpɨndar oha vahe nde membrɨ ahe omboyeroyara ipandar” ehi. Co oyoya ité icuachiaprɨ rese acoi aipo ehi vahe: “Che asaɨsu ité Jacob, Esaú rumo ayamotarẽhɨ” ehi. Sese yaicua iya ité Tũpa upe ava poravo güemimbotar rupi, ndahei seco avɨye vahe rese.
Romans 11:2 in Guarayu 2 Yɨpɨsuive ité niha Tũpa, “Co ava cheundar ité” ehi ore ramoi israelita upe. Sese cũritei ndore momboi eté oyesui. Peicua niha acoi Elías resendar icuachiaprɨ aracahendar oyeroquɨ tẽise omu israelita rese aipo ehise Tũpa upe:
Romans 12:9 in Guarayu 9 Iyavei peyeaɨsu tuprɨ ité; aní pesepia potara mbahe tẽi, iyacatu rumo peicoño itera mbahe avɨye vahe pɨpe.
Romans 15:9 in Guarayu 9 ‘tomboetei ava ndahei vahe judío yuvɨrecoi vahe che Ru Tũpa iporoparaɨsuerecosa rese yuvɨreco’ oyapave. Ahe ẽgüe ehi icuachiaprɨ rupi tuprɨ ité aipo ehi vahe: “Sese che oromboeteira opacatu ava ndahei vahe judío pãhu rupi, iyavei asapucaira ndeu nde rer mboeteisa pɨpe” ehi.
Romans 15:20 in Guarayu 20 Chequerẽhɨ avei co ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar mombehu ãgua ava Cristo recocuer ndosendui vahe upe yepi. Ndahei rumo ambuae ava imboaracua pare tẽi,
1 Corinthians 1:2 in Guarayu 2 Aicuachía co che ñehe pẽu, pe Jesús reroyasar peñemonuha vahe Tũpa upe tecua Corinto ve. Peicua niha pe ipehaprɨ peico Tũpa upe nara ité Jesucristo rese peicose. Peicua avei niha Tũpa pe poravose oyeupe nara pe reco catuprɨ ãgua, inungar opacatu ambuae seroyasar co ɨvɨ pɨpendar omboetei vahe yande Yar Jesucristo rer yuvɨreco. Supi eté niha Jesucristo, ahe opacatu ava Yar, yande Yar avei.
1 Corinthians 3:10 in Guarayu 10 Che inungar oɨ apo cuapar oyapo rane vahe oɨ vɨ̃racua ãgua, ẽgüe ahe imombehu Cristo resendar ñehesa pẽu seroya tuprɨ ãgua. Ndiyai eté yaroya que ambuae ava tẽi, Jesucristo güeraño ité yaroyara. Ambuae evocoiyase inungar oɨ aposar omopuha vahe ivɨ̃racuasa harɨve, ẽgüe ehi ahe pe monguerẽhɨ catu pe mbohe co ñehesa rese. Evocoiyase inungar oɨ aposar amove oiporu mbahe ipocopɨ vahe oɨ apo ãgua yuvɨreco oro, guarepochi, anise ita avɨye vahe. Amove rumo oiporu avei ndipocopɨi vahe mbahe que ɨvɨrape tẽi, capihi, anise tacuar tẽi oɨguã yuvɨreco. Ẽgüe ehi aveira pe mbohesar yuvɨreco. Ahe ñepei-pei rumo iya oicua tuprɨra pe mbohe ãgua yuvɨreco.
1 Corinthians 8:3 in Guarayu 3 Yande rumo yasaɨsuse Tũpa, ahese Tũpa, “Co ava cheundar ité secoi” ehira yandeu.
2 Corinthians 7:1 in Guarayu 1 Che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, co Tũpa remimombehu imboavɨyepɨrã yandeu. Sese yande yamoingatu tuprɨra yande recocuer chupe yarecoẽhɨ ãgua yande retecuer iyavei yande espíritu mbahe tẽi pɨpe. Iyavei Tũpa mboeteisa pɨpe yasecara yande reco catuprɨ ãgua chupe nara güeraño ité.
Galatians 4:9 in Guarayu 9 Cũritei rumo peicua Tũpa, ẽgüe ehi rumo Tũpa ité oicua pe recocuer. Sese niha aipo ahe cheyeupe: “¿Mara ehi pĩha oyevɨ iri mborocuaita tẽi pɨpe mbiguai tẽi güeco iri ãgua yuvɨreco?” ahe pẽu.
Ephesians 2:20 in Guarayu 20 Pe inungar tũparo maranehɨ imopuhambrɨ ihɨvɨpɨrã harɨ pendar peico; apóstol iyavei Tũpa ñehe mombehusar evocoiyase inungar ihɨvɨpɨ yuvɨrecoi tũparo movɨracua ãgua. Jesucristo rumo inungar ita yɨpɨndar vahe imohɨvisa yandeu.
Ephesians 3:15 in Guarayu 15 Ichui serer pãve vɨreco yuvɨreco, opacatu seroyasareta ɨva pendar, ɨvɨ pendar avei ñepei oñemu yuvɨrecoi vahe nungar.
Ephesians 4:17 in Guarayu 17 Che aipo ahe Tũpa rer pɨpe pẽu che pe cuaisa pɨpe: peico iri eme ava Tũpa cuaparẽhɨ nungar. Ahe yuvɨrecoi vahe ité opɨhañemoñeta raisa pɨpe,
Ephesians 4:30 in Guarayu 30 Peyapoi rene mbahe Espíritu Santo mbovɨhaẽhɨ ãgua. Ahe niha Tũpa ombou yandeu ‘toicua ava co cheundar oipɨsɨra arɨ ipa vahe pɨpe poropɨ̃sɨrosa ñepei reseve vahe yuvɨreco’ oya.
Ephesians 5:1 in Guarayu 1 Pe niha Tũpa rahɨr sembiaɨsu peico. Sese peyemonguerẽhɨ catu secocuer moña ãgua.
Colossians 3:5 in Guarayu 5 Evocoiyase pepoi opacatu co mbahe naporai vahe co ɨvɨ pɨpendar tẽi pe rese oime vahe sui: ndapeyemboaguasai chira, ndapeyapoi chira mbahe tẽi pe recocuer pɨpe, ndapeipota rai chira pɨhañemoñeta raisa, ndapeipota rai chiaveira ambuae ava mbahe (esepia, ahe niha oyoya mbahe rahanga tẽi mboeteisa rese).
1 Timothy 6:19 in Guarayu 19 Evocoiyase vɨrecora mbahe avɨye vahe, apɨrẽhɨ vahe oyeupe nara yuvɨreco curi tecovesa supi eté vahe rereco ãgua.
Titus 2:11 in Guarayu 11 Tũpa niha omboyecua oporoaɨsusa yandeu. Ahe güeru pɨ̃sɨrosa opacatu ava upe.
Hebrews 6:18 in Guarayu 18 Ẽgüe ehi oime ñuvɨrío mbahe imboyepoepɨpɨrẽhɨ: Tũpa niha ndoporombopai vahe ité, ipɨpe avei yande monguerẽhɨ catu yande yaseca vahe iporopɨ̃tɨvɨisa iyavei yayeroya vahe ñearosa yandeu ombou vahe rese.
Hebrews 11:10 in Guarayu 10 Esepia, aipo Abraham osãroño ité tecua ɨvave ovɨ̃racua vahe. Tũpa niha ahe tecua rãhasar, yaposar avei.
1 Peter 1:13 in Guarayu 13 Sese pe pɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe pemahemoha tuprɨra peyese Tũpa porovasasa pẽu ombou vaherã rese pe yeroya catu ãgua acoi Jesucristo oyevɨse curi.
2 Peter 1:4 in Guarayu 4 Ipɨpe avei oseya oñehe imboavɨyepɨrã yandeu; ahe iñehe ẽgüe ndehi tẽi vahe, avɨye catu vahe ité. Co yandeu iñehesa pɨpe sui perecora Tũpa reco avɨye vahe peyese pe yepepɨ ãgua mbahe tẽi sui. Ahe acoi oime vahe co ɨvɨ pɨpe ava remimbotar tẽi sui.
2 Peter 3:14 in Guarayu 14 Sese che rembiaɨsu, pesãro vɨteseve co tecocuer, ẽgüe peyera opacatu peicatugüer rupi pe reco tuprɨ ãgua pe angaipaẽhɨ pɨpe, pẽu Tũpa, “Peyavɨ mbahe” ehiẽhɨ ãgua.
1 John 2:19 in Guarayu 19 Ahe oyepepɨ yande pãhu sui; ndahei eté rumo yande rɨvrɨ yuvɨreco Tũpa rese. Esepia, acoi yande rɨvrɨ itese, ahese opɨtara yande pɨri yuvɨreco viña. Ẽgüe ehi oyecua ndahei opacatu yande rɨvrɨ yuvɨrecoi.
1 John 3:7 in Guarayu 7 Che rahɨreta, peyembopa uca eme ambuae ava upe, acoi oyapo vahe mbahe avɨye vahe yepi, ahe secocuer avɨye vahe ité inungar Jesucristo.
Revelation 2:13 in Guarayu 13 Che aicua pe recosa. Aheve acoi Caruguar oguapɨ oĩ; mborerecuar guasu nungar imboyeroyaprɨ secoi. Pe rumo peyemovɨracuaño ité chupe che recocuer rese peico. Ndapeseyai eté che rese pe yeroyasa yepe oyuca tẽi che recocuer mombehu tuprɨsar Antipas evocoi tecua Caruguar recosave.
Revelation 3:8 in Guarayu 8 Che rumo aicua mbahe opacatu pe rembiapo. Esepia, che amondo pe rovaque inungar oquenda imboiprɨ pẽu pemombehu vaherã che recocuer. Ahe que ñepei yepe ava nomboyai chietera yuvɨreco. Esepia, yepe pe nipirata tuprɨi vahe, peroya ité rumo che ñehe iyavei ndacheñomi eté ava sui peye.
Revelation 17:8 in Guarayu 8 “Acoi mbahe ɨpɨ vai eresepia vahe ahe yɨpɨve secoi vahe, cũritei rumo ndipo iri; osẽra rumo ɨvɨcuar guasu ipɨcucu vahe sui omano ãgua renonde curi. Acoi ava ɨvɨ pɨpendar ndovɨrecoi vahe güerer cuachiar tecovesa resendar pɨpe yuvɨreco yɨpɨve ɨvɨ apoẽhɨseve, ahe ndovɨhai chira yuvɨreco osepiase evocoi mbahe ɨpɨ vai yɨpɨve oicove vahe viña, ndoicove iri rumo, oyevɨ irira curi.
Revelation 21:14 in Guarayu 14 Tecua guasu ãchisa vɨreco doce tuprɨ ita imovɨracuasa. Ahe sese evocoi doce tuprɨ yuvɨrecoi vahe Ovesami apóstol rer icuachiasa yuvɨreco.
Revelation 22:4 in Guarayu 4 Osepiara sova iyavei vɨrecora serer osɨva rese yuvɨreco.