1 Peter 5:1 in Guarayu 1 Che amboaracua pota pe pãhu pendar Jesús reroyasar rãrosar. Inungar avei niha che aico iyavei asepia vahe ité yande Yar mombaraɨsu agüer. Inungar ahe vɨreco teco orɨsa, ẽgüe ahe aveira acoi yande Yar oyevɨse curi.
Other Translations King James Version (KJV) The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
American Standard Version (ASV) The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
Bible in Basic English (BBE) I who am myself one of the rulers of the church, and a witness of the death of Christ, having my part in the coming glory, send this serious request to the chief men among you:
Darby English Bible (DBY) The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
World English Bible (WEB) I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
Young's Literal Translation (YLT) Elders who `are' among you, I exhort, who `am' a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
Cross Reference Luke 24:48 in Guarayu 48 Pe niha peico opacatu co nungar mbahe repiasar imombehu ãgua.
John 15:26 in Guarayu 26 “Acoi ambouse rumo Poropɨ̃tɨvɨisar, Espíritu supi eté vahe che Ru sui pẽu, ahe omombehura che recocuer.
Acts 1:8 in Guarayu 8 Peipɨsɨra rumo Tũpa pĩratasa oiquese Espíritu Santo pe pɨha pɨpe. Ahese pemombehu tuprɨra che recocuer Jerusalén pendar upe, Judea pendar, Samaria pendar iyavei opacatu co ɨvɨ pɨpendar upe avei no —ehi chupe.
Acts 1:22 in Guarayu 22 ñapiramosa suive yuvɨrecoiño vahe ité yande rupi iyavei ɨvave ichosa osepia vahe avei yuvɨreco. Ahe tiporavosa ñepei ipãhu pendar yande rupi icuerayevɨ agüer mombehu ãgua” ehi omboetasa upe.
Acts 2:32 in Guarayu 32 Evocoi Jesús, Tũpa remimbogüerayevɨ secoi. Ahe imombehusar opacatu ore oroico.
Acts 3:15 in Guarayu 15 Ẽgüe peye acoi tecovesa ombou vahe yuca. Tũpa rumo ombogüerayevɨ omano vahe pãhu sui. Ahe niha ore oromombehu oroico pẽu.
Acts 5:30 in Guarayu 30 Yepe peyatɨca, peyuca uca Jesús curusu rese viña, yande Ru Tũpa rumo acoi yande ramoi eta vɨroya vahe, ahe ité ombogüerayevɨ.
Acts 10:39 in Guarayu 39 Ore orosepia opacatu Jesús rembiapogüer Judea ɨvɨ rupi, tecua Jerusalén pɨpe avei. Aheve imu oyatɨca uca curusu rese yuca yuvɨreco.
Acts 11:30 in Guarayu 30 Ẽgüe ehi yande Yar reroyasar rãrosar Judea pendar upe porerecosa mondo. Bernabé, Saulo ahe porerecosa vɨraso yuvɨreco.
Acts 14:23 in Guarayu 23 Ipare oiporavo ava Jesús reroyasar rãro ãgua ñepei-pei ñemonuhasa rupi. Oyeroquɨ iyavei oyecuacu. Ipare vɨropovẽhe yande Yar upe iporavɨquɨ ãgua yuvɨreco.
Acts 15:4 in Guarayu 4 Yuvɨroyepotase Jerusalén ve, apóstol, Jesús reroyasar rãrosar iyavei ambuae Jesús reroyasareta oipɨsɨ tuprɨ yuvɨreco. Aheve omombehu Tũpa mbahe oyapo vahe oyese yuvɨreco.
Acts 15:6 in Guarayu 6 Ahese apóstol, Jesús reroyasar rãrosar avei oñemonuha oyemomborandu ãgua aipo mbahe rese yuvɨreco.
Acts 15:22 in Guarayu 22 Ahese apóstol, Jesús reroyasar rãrosar, ambuae Jesús reroyasar avei omondo pota opãhu pendar Pablo, Bernabé rupi Antioquía ve yuvɨreco. Oiporavo yuvɨreco ñuvɨrío mbɨa, ahe Judas Barsabás iyavei Silas. Ahe imboyeroyaprɨ omboetasa pãhuve yuvɨreco.
Acts 20:17 in Guarayu 17 Mileto ve ore recose, Pablo omondo oñehe Efeso ve ‘toyugüeru Jesús reroyasar rãrosar cheu’ oya.
Acts 20:28 in Guarayu 28 Sese peñearo tuprɨ, pesãro avei opacatu Jesús reroyasar Espíritu Santo porocuaita rupi. Inungar ovesa rãrosar, ẽgüe peye tuprɨra sãro. Ahe Tũpa remimboepɨ yuvɨrecoi. Esepia, Jesús oipɨyere vuvɨ opacatu ava angaipa repɨrã.
Acts 21:18 in Guarayu 18 Ahere ayihive Pablo, ore avei oroso Santiago repia. Aheve yuvɨrecove avei opacatu Jesús reroyasar rãrosar Jerusalén pendar.
Romans 8:17 in Guarayu 17 Evocoiyase yaipɨsɨ aveira mbahe yande Ru Tũpa ombou vaherã yandeu; ahe oyoya Cristo reseve yaipɨsɨra, Cristo paraɨsu agüer pɨpe ité yaicose yareco vaherã teco porañetesa ipɨri curi.
2 Corinthians 5:1 in Guarayu 1 Yaicua niha yande retecuer ndipocopɨi vahe, inungar oɨ ndipocopɨi vahe avei. Sese imocañɨsase, avɨyeño. Esepia, Tũpa opa omoingatu ambuae yande rete ndopai vahe ɨvave yandeu. Ndahei ahe ava rembiapo tẽi.
2 Corinthians 5:8 in Guarayu 8 Yande rumo yayeroyaño ité sese, iyavei yaipota ité yande retecuer reya ãgua yande Yar pɨri yande so ãgua ɨvave.
Philippians 1:19 in Guarayu 19 Esepia, che aicua co opacatu mbahe-mbahe tẽi sui añepɨsɨrora pe yeruresa pɨpe iyavei che pɨ̃tɨvɨira Jesucristo Espíritu.
Philippians 1:21 in Guarayu 21 Esepia, Cristo che recovesa ité secoi; amanose rumo, avɨyeño itera cheu.
Colossians 3:3 in Guarayu 3 Esepia, cũritei omano vahe nungar peico pe recocuerai upe. Iyavei Cristo reseve peico Tũpa pɨri, inungar-ra ɨvave viña.
1 Timothy 5:1 in Guarayu 1 Eremboaracua pĩrata eme mbɨa cuacuami. Iyacatu rumo eremboaracuara mbegüe rupi inungar nde yesupa ité sereco. Iyavei mbɨa chĩhivahe upe ereñehe tuprɨra secocuerã rese inungar nde rɨvrɨ upe.
1 Timothy 5:19 in Guarayu 19 Iyavei nde, ndereroyai chira mbahe omombehu vahe Tũpa reroyasar osãro vahe yamotarẽhɨsave yuvɨreco. Oimese que ñuvɨrío sepiasar, que mbosapɨ, ahese ramo ereroyara.
2 Timothy 4:8 in Guarayu 8 Cũritei che rãro ɨvave co porerecosa che poravɨquɨ avɨye vahe resendar. Yande Yar mborerecuar seco ɨ̃vi vahe niha omboura cheu ahe arɨ pɨpe. Ndahei chira cheu güeraño. Ombou aveira opacatu Cristo raɨsusa pɨpe iyevɨsa osãro vahe upe yuvɨreco.
Titus 1:5 in Guarayu 5 Che oroeya vitu co caha pãhu Creta ve mbahe opɨta vɨte vahe moingatu tuprɨ ãgua. Iyavei, “Eiporavo ava, Jesucristo vɨroya vahe rãro ãgua ñepei-pei tecua rupindar” ahe acoi ndeu cuese.
Philemon 1:9 in Guarayu 9 Che rumo aporandu ndeu nde poroaɨsusa rese mbahe avɨye vahe apo ãgua co nde rembiguaigüer Onésimo upe nara. Che niha Pablo, acuacuami vichico. Cũritei rumo aico soquendaprɨ Jesucristo recocuer sui. Co Onésimo secoi che rahɨr nungar yande Yar reroyasa pɨpe cohave che roquendasave.
1 Peter 1:3 in Guarayu 3 ¡Imboeteiprɨ tasecoi Tũpa, yande Yar Jesucristo Ru! Ahe niha oporoparaɨsuerecosa pɨpe yande recocuer mbopɨasu. Ẽgüe ehi yandeu Guahɨr Jesucristo ocuerayevɨse. Ipɨpe sui yaicuaño ité oimera mbahe avɨye vahe Tũpa suindar yandeu.
1 Peter 1:7 in Guarayu 7 Esepia, pe yeroyasa Tũpa rese avɨye oro, ahe sãhasa tata pɨpe yepi. Ẽgüe ehi aveira pe recocuer sãhambrɨ tata nungar mbahe yavai vahe pɨpe, “¿Avɨye vahe ité pĩha?” hesave. Yañemosase evocoi mbahe yavai vahe upe, ahese yande yeroyasa avɨye catura oro ocañɨ tẽi vaherã sui. Ẽgüe yahese, “Che rese pe yeroyasa avɨye ité” ehira yande Yar yandeu. Ahese yarecora teco porañetesa iyavei imboeteiprɨ yaicora acoi Jesucristo oyevɨse curi.
1 Peter 1:12 in Guarayu 12 Tũpa rumo omboyecua chupe, ndahei chupe nara ité imombehuprɨ yuvɨreco, pẽu nara ité rumo. Ahe avei niha poropɨ̃sɨrosa resendar ñehesa mombehusar omombehu pẽu cũritei, Espíritu Santo pĩratasa pɨpe imbouprɨ ɨva pendar yandeu. ¡Tũpa rembiguai avei oicua tuprɨ pota tẽi cũritei yuvɨreco viña!
1 Peter 5:4 in Guarayu 4 Evocoiyase acoi oyevɨse yande Yar, yande rãrosar ɨvate catu vahe, ahese peipɨsɨra mbahe porerecosa, teco orɨ porañete apɨrẽhɨ vahe.
1 John 3:2 in Guarayu 2 Che rɨvɨreta, yaico ité Tũpa rahɨr. Yande rumo ndayaicua tuprɨ vɨtei yande reco ãgua ipare. Cũritei rumo co mbahe yaicua: acoi oyemboyecuase Jesucristo, yaicora inungar. Esepia, yasepia itera opacatu seco reseve.
2 John 1:1 in Guarayu 1 Che, icuaiprɨ, aicuachía co che ñehe pẽu pe Tũpa rembiporavo peico vahe opacatu eipeve peico vahe upe. Che niha supi eté opoaɨsu. Ndahei rumo che güeraño opoaɨsu, opacatu oicua vahe porombohesa supi eté vahe avei pe raɨsu yuvɨreco.
Revelation 1:9 in Guarayu 9 Che, Juan, pe rɨquehɨr aico, iyavei che pe nungar Tũpa povrɨ pendar aico, cheparaɨsu avei vichico Jesucristo rese che recosave che ñemosasa pɨpe. Che roquendasa vichico caha pãhumi para guasu avɨterve Patmos serer vahesave Tũpa Ñehengagüer mombehusa pɨpe sui tẽi, Jesucristo recocuer mombehusa pɨpe sui tẽi avei no.