1 Peter 4:11 in Guarayu 11 Acoi pemombehuse Tũpa suindar mbahe, pemombehura inungar iñehe ité; acoi peporopɨ̃tɨvɨi potase, peyapoño opĩratasa pẽu Tũpa ombou vahe pɨpe. Opacatu mbahe peyapo vahe peyapo ‘tomboetei ava yuvɨreco Tũpa yande Yar Jesucristo rembiapo pɨpe sui’ pe hesa pɨpe. Esepia, chupendar ité imboeteisa iyavei imborerecuasa. Ẽgüe tehi apɨrẽhɨ vaherã ité.
Other Translations King James Version (KJV) If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
American Standard Version (ASV) if any man speaketh, `speaking' as it were oracles of God; is any man ministereth, `ministering' as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
Bible in Basic English (BBE) If anyone has anything to say, let it be as the words of God; if anyone has the desire to be the servant of others, let him do it in the strength which is given by God; so that in all things God may have the glory through Jesus Christ, whose are the glory and the power for ever.
Darby English Bible (DBY) If any one speak -- as oracles of God; if any one minister -- as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.
World English Bible (WEB) If any man speaks, let it be as it were oracles of God. If any man serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
Young's Literal Translation (YLT) if any one doth speak -- `as oracles of God;' if any one doth minister -- `as of the ability which God doth supply;' that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power -- to the ages of the ages. Amen.
Cross Reference Matthew 6:13 in Guarayu 13 Ore mboangaipa ucai rene eve; eipeha mbahe naporai vahe ore sui’ peyera.
Acts 7:38 in Guarayu 38 Ahe avei acoi ɨvɨ iporupɨrẽhɨsa rupi ava pãhu rupi secoi. Chupe avei oñehe Tũpa rembiguai ɨvɨtrɨ Sinaí ve yande ramoi rese; ahe avei oipɨsɨ ñehesa tecovesa resendar yandeu imbou ãgua.
Romans 3:2 in Guarayu 2 Supi eté. Esepia, yɨpɨndar Tũpa omondo oñehe judío eta upe imboavɨye ãgua.
Romans 11:36 in Guarayu 36 Esepia, Tũpa suiño ité niha opacatu mbahe oime, oyeupe nara avei mbahe oyapo opĩratasa pɨpe. ¡Sese imboeteiprɨ ité Tũpa tasecoi yepi! Ẽgüe tehi apɨrẽhɨ.
Romans 12:6 in Guarayu 6 Tũpa niha omboyeavɨratɨ mbahecuasa imbou oporoaɨsusa pɨpe ñepei-pei upe. Evocoiyase Tũpa ombouse oñehe mombehu ãgua yandeu, yamombehura ñepei-pei iñehe sese yande yeroyagüer rupi.
Romans 16:27 in Guarayu 27 ¡Tũpa güeraño imbahecuá vahe yepi, ẽgüe tehi ahe yande Yar Jesucristo rer pɨpe imboeteiprɨ tasecoi!
1 Corinthians 3:10 in Guarayu 10 Che inungar oɨ apo cuapar oyapo rane vahe oɨ vɨ̃racua ãgua, ẽgüe ahe imombehu Cristo resendar ñehesa pẽu seroya tuprɨ ãgua. Ndiyai eté yaroya que ambuae ava tẽi, Jesucristo güeraño ité yaroyara. Ambuae evocoiyase inungar oɨ aposar omopuha vahe ivɨ̃racuasa harɨve, ẽgüe ehi ahe pe monguerẽhɨ catu pe mbohe co ñehesa rese. Evocoiyase inungar oɨ aposar amove oiporu mbahe ipocopɨ vahe oɨ apo ãgua yuvɨreco oro, guarepochi, anise ita avɨye vahe. Amove rumo oiporu avei ndipocopɨi vahe mbahe que ɨvɨrape tẽi, capihi, anise tacuar tẽi oɨguã yuvɨreco. Ẽgüe ehi aveira pe mbohesar yuvɨreco. Ahe ñepei-pei rumo iya oicua tuprɨra pe mbohe ãgua yuvɨreco.
1 Corinthians 6:20 in Guarayu 20 Esepia, Tũpa yande rerocua oyeupe nara. Yande rumo yande repɨ chupe. Sese peyapo mbahe avɨye vahe pe retecuer pɨpe Tũpa mboetei ãgua.
1 Corinthians 10:31 in Guarayu 31 Iyacatu rumo pehuse que mbahe, peɨhuse avei, anise que mbahe peyapose, peyapo ru opacatu Tũpa mboeteisa pɨpe.
1 Corinthians 12:4 in Guarayu 4 Oime setá ambuae-ae tẽi mbahecuasa Espíritu suindar yande Jesús reroyasar yaico vahe upe nara, ahe Espíritu rumo ñepeiño ité imondosar secoi.
2 Corinthians 9:13 in Guarayu 13 Ahe evocoiyase omboeteira Tũpa yuvɨreco. Esepia, co pe poropɨ̃tɨvɨisa pɨpe pemboyecua itera pe Cristo ñehe reroyasa peico. Ahe avei omboeteira Tũpa yuvɨreco. Esepia, pe pemondoño itera mbahe pe porerecosa chupe iyavei opacatu ambuae ava upe.
Ephesians 3:20 in Guarayu 20 Cũritei yamboetei yande Ru Tũpa. Esepia niha, ahe opĩratasa pɨpe ombouvicha catu itera mbahe yande porandusa sui, yande pɨhañemoñetasa sui avei yandeu. Esepia, opĩratasa pɨpe oporavɨquɨ yande rese.
Ephesians 4:29 in Guarayu 29 Ndapeñehe rai chira, iyacatu rumo peñehe tuprɨra ñehesa avɨye vahe pɨpe ambuae pe ñehe rendusar monguerẽhɨ catu ãgua yuvɨreco yande Yar rese.
Ephesians 5:20 in Guarayu 20 “Avɨye” peyera opacatu mbahe rese yande Ru Tũpa upe yande Yar Jesucristo rer pɨpe yepi.
Ephesians 6:10 in Guarayu 10 Sese peyemovɨracua catu yande Yar rese, ipĩratasa rese avei.
Philippians 1:11 in Guarayu 11 Perecora pe recocuer avɨye vahe ité Jesucristo ombou vahe pẽu Tũpa mboetei ãgua.
Philippians 2:11 in Guarayu 11 Ichui toicua opacatu, “Jesucristo ité yande Yar” tehi yande Ru Tũpa mboetei ãgua yuvɨreco.
Colossians 4:6 in Guarayu 6 Pe reco avɨye tuprɨsa pɨpe peñehera yepi. Iyavei peicua tuprɨra ñehesa mboyevɨ ãgua ñepei-pei ava uve.
1 Timothy 1:17 in Guarayu 17 ¡Sese yamondo imboeteisa apɨrẽhɨ yande Rerecuar ndopai vahe upe! ¡Ahe nomanoi vahe, ndayasepiai vahe, ahe ñepei vahe Tũpa!
1 Timothy 6:16 in Guarayu 16 Aheño ité teco apɨrẽhɨ vahe, tesapesa secoi; ndipoi oyemboya vahe sese, ndipoi eté que ava osepia vahe. ¡Ẽgüe tehi, imboeteiprɨ tasecoi opacatu opĩratasa apɨrẽhɨ vahe rese!
Hebrews 5:12 in Guarayu 12 Aracacove peporombohera viña; peipota vɨte rumo pẽu mbahe ndayavaimi vahe imombehu iri ãgua yembohesa Tũpa suindar. Ndapeyemovɨracuai rumo; peɨhu iri pota cambɨ mbahe sãta vahe hu rãgüer sui.
James 1:19 in Guarayu 19 Iyavei che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, peyemomahenduha co che ñehe rese: peyapɨsaca tuprɨ voira ambuae ava ñehe rese, mbegüe rupi rumo peñehera chupe iyavei ndapembahemboasɨ voi tẽi chiaveira.
James 1:26 in Guarayu 26 Amove ava, “Che aguata tuprɨ Tũpa rupi” ehi tẽi. Ndoicuai rumo oñehe monguiriri ãgua. Evocoiyase ahe ae oyembopa oico. Sembieroya evocoiyase ẽgüe ehi tẽi vahe.
James 3:1 in Guarayu 1 Che rɨvɨreta, yɨpɨndar ndapeyeapoi chira setá eteprɨ oporombohe vahe peyepãhuve. Esepia, peicua niha yande oporombohe vahe yaicose, Tũpa oporandu catu itera ambuae ava sui yande porombohe agüer rese yandeu curi.
1 Peter 2:5 in Guarayu 5 Ẽgüe ehira pe rereco oyeupe inungar ita ndopai vahe; ipɨpe sui omopuhara otũparoguã pe rese. Iyavei pahi ndaseco marai vahe nungar peicora semimbotar rupi chupe. Pe evocoiyase Jesucristo rembiapo pɨpe sui peyapora Espíritu upendar mbahe avɨye vahe. Ahe inungar mbahe seropovẽheprɨ avɨye vahe Tũpa upe.
1 Peter 4:10 in Guarayu 10 Ñepei-pei yande yaiporura Tũpa suindar mbahecuasa yareco vahe ambuae Jesús reroyasar rese hañeco tuprɨ ãgua. Yaiporu tuprɨra co Tũpa porovasasa setá vahe yande cuaita mboavɨye tuprɨ ãgua.
1 Peter 5:11 in Guarayu 11 Ẽgüe tehi tasecoi güeco pĩratasa apɨrẽhɨ vahe pɨpe.
Revelation 1:5 in Guarayu 5 iyavei Jesucristo suindar, evocoi omombehu tuprɨ vahe ñehesa supi vahe. Ahe acoi yɨpɨndar ocuerayevɨ vahe iyavei mborerecuar ɨvate catu vahe secoi opacatu ambuae-ae tẽi mborerecuar sui. Ahe yande raɨsu iyavei yande pɨ̃sɨro yande angaipa sui vuvɨ pɨpe,
Revelation 5:12 in Guarayu 12 Ahe aipo ehi pĩrata yuvɨreco no: “¡Co Ovesami yucapɨrer, ahe chupe iyacatu ité mborerecuasa pɨsɨ ãgua, opacatu Tũpa suindar porerecosa pɨsɨ ãgua, mbahecuasa, pɨ̃ratasa, mboyeroyasa, poromboeteisa, iyavei sapucaisa pɨsɨ ãgua avei no!” ehi.