1 Peter 2:11 in Guarayu 11 Che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, peico raimi tẽi vahe co ɨvɨ pɨpe, pepoi opacatu co ɨvɨ pɨpendar pe pɨhañemoñeta raisa sui. Esepia, pemomara uca tẽi pe recocuer ipɨpe.
Other Translations King James Version (KJV) Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
American Standard Version (ASV) Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul;
Bible in Basic English (BBE) My loved ones, I make this request with all my heart, that, as those for whom this world is a strange country, you will keep yourselves from the desires of the flesh which make war against the soul;
Darby English Bible (DBY) Beloved, I exhort [you], as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
World English Bible (WEB) Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Young's Literal Translation (YLT) Beloved, I call upon `you', as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,
Cross Reference Luke 21:34 in Guarayu 34 “Peicua catu, aní pemboavai eteprɨ pe mbahe reroya ãgua mbahe tẽi aposa pɨpe, pe caguar tẽisa pɨpe, co ɨvɨ pɨpendar tecocuer rese pe pɨhañemoñeta tẽisa pɨpe avei. Evocoiyase topoesapɨha eme
Acts 15:20 in Guarayu 20 “Avɨye rumo yaicuachiase chupe co mbahe resendar güeraño: Pehui rene mbahe mɨmba yucaprɨ mbahe rahanga tẽi upe seropovẽheprɨ iyavei ndapeaguasai chira, pehui rene mbahe mɨmba yucaprɨ suvɨ renosepɨrẽhɨ, mbahe ruvɨ avei” ehi.
Acts 15:29 in Guarayu 29 Pehui rene mbahe mɨmba yucaprɨ seropovẽheprɨ mbahe rahanga tẽi upendar, ndapehui chiaveira mbahe ruvɨ, mbahe mɨmba yucaprɨ suvɨ renosepɨrẽhɨ vahe iyavei ndapeaguasai chira. Pepoise evocoi mbahe naporai vahe sui, oimera mbahe tuprɨ pẽu. Aipo rupive. Peico tuprɨ” ehi.
Romans 7:23 in Guarayu 23 che rumo aicua che pɨha pɨpe oime ambuae mbahe, mbahe tuprɨ apo potaẽhɨsar cheu, ahe angaipa tẽi oime vahe che rese. Ahe mbiguai nungar tẽi che rereco.
Romans 8:13 in Guarayu 13 Esepia, pe peicoño itese pe remimbotarai pɨpe, ahese pecañɨ tẽira; pemombopase rumo Espíritu pɨpe peyesui, ahese peicovera apɨrẽhɨ vaherã.
Romans 12:1 in Guarayu 1 Sese che rɨvɨreta, che Tũpa poroparaɨsuerecosa pɨpe aipota pe yemondo ité pe recoveseve chupe nara, inungar mbahe Tũpa upe seropovẽheprɨ ité, ahe avɨye itera chupe. Ahe niha pe cuaita pe pɨha pɨpe sui eté peyapo vaherã chupe.
Romans 13:13 in Guarayu 13 Yande catu yaguata yande reco ɨ̃vi tuprɨsa pɨpe, inungar yaguatase arɨ pɨpe. Aní catu yaico caguar pɨpe tẽi iyavei pieta sɨapu tẽi vahe rupi, ndayande poropota rai chiaveira, iyavei ndayayapoi chira mbahe tẽi, ndayaicoi chiaveira yande pɨhañemoñeta ndahoyoyai vahe pɨpe, ambuae ava mbahe pota raisa pɨpe avei no.
2 Corinthians 5:20 in Guarayu 20 Ore evocoiyase Cristo porocuaita rupi oroñehe vahe oroico, inungar Tũpa ité oñehera pẽu viña. Sese, “Peyevɨ Tũpa upe, ahe pe recocuer moingatura oyeupe nara” orohe Cristo rer pɨpe pẽu.
2 Corinthians 6:1 in Guarayu 1 Ore pe mboetasa co Tũpa upendar mboravɨquɨ resendar ore recosa pɨpe: “Peicua catu, pemocañɨ tẽi rene Tũpa porovasasa peipɨsɨ vahe” orohe pẽu.
2 Corinthians 7:1 in Guarayu 1 Che rɨvɨreta, che rembiaɨsu, co Tũpa remimombehu imboavɨyepɨrã yandeu. Sese yande yamoingatu tuprɨra yande recocuer chupe yarecoẽhɨ ãgua yande retecuer iyavei yande espíritu mbahe tẽi pɨpe. Iyavei Tũpa mboeteisa pɨpe yasecara yande reco catuprɨ ãgua chupe nara güeraño ité.
Galatians 5:16 in Guarayu 16 Pesendu che ñehe: Espíritu pĩratasa pɨpe catu peico yepi. Iyavei peyapoi rene mbahe pe remimbotarai.
Galatians 5:24 in Guarayu 24 Jesucristo rese ité yuvɨrecoi vahe rumo, opa ité omombo güecocuerai co ɨvɨ pɨpendar tẽi oyesui yuvɨreco, güemimbotarai, opɨhañemoñeta raisa avei no.
Ephesians 4:1 in Guarayu 1 Sese Cristo recocuer mombehusa sui che roquendasa pɨpe, “Peico tuprɨra pe cuaita rupi Tũpa pe renoisa pɨpe” ahe pẽu.
1 Timothy 6:9 in Guarayu 9 Amove rumo ava, “Mbahe rerecosar ité taico” ehi tiẽte viña, ndoyemovɨracuai rumo tecoãhasa upe. Ipare ovɨapi mbahe tẽi pɨpe, setá mbahe pota raisave, ipɨpe oyeecomomara. Ipare oyemocañɨ tẽi.
2 Timothy 2:22 in Guarayu 22 Eyepepɨ mbɨa chĩhivahe pɨhañemoñeta rai tẽisa sui. Emohɨvi tuprɨño ité nde recocuer sereco. Eyeroyaño ité Tũpa rese. Esaɨsu catu avei ava, eico avei nde reco tuprɨ pɨpe, inungar Jesucristo reroyasar oyapo opɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe yuvɨreco.
Philemon 1:9 in Guarayu 9 Che rumo aporandu ndeu nde poroaɨsusa rese mbahe avɨye vahe apo ãgua co nde rembiguaigüer Onésimo upe nara. Che niha Pablo, acuacuami vichico. Cũritei rumo aico soquendaprɨ Jesucristo recocuer sui. Co Onésimo secoi che rahɨr nungar yande Yar reroyasa pɨpe cohave che roquendasave.
Hebrews 11:13 in Guarayu 13 Ahe ava rumo opacatu omanopa tẽi; ndoipɨsɨi eté mbahe semimombehugüer oyeupendar. Ahe mbahe amombrɨ rupi osepiañomi tẽi yuvɨreco oyeroyasa pɨpe, sorɨveteño avei sese. Ẽgüe ehi oicuaño ité ndahei co ɨvɨ pɨpendar güecosa; ahe rumo yuvɨrecoveño raimi tẽi co ɨvɨ pɨpe.
James 4:1 in Guarayu 1 ¿Que sui pĩha ou vavasa iyavei ñehepoepɨ-epɨsa pe pãhuve? Ahe ou pe mbahe pota raisa sui pereco vahe pe pɨhañemoñetasa pɨpe.
1 Peter 1:1 in Guarayu 1 Che, Pedro, Jesucristo apóstol aicuachía co che ñehe pẽu, pe Tũpa rembiporavo pe recua pɨpe sui peñemosai vahe ɨvɨ Ponto, Galacia, Capadocia, Asia iyavei Bitinia rupi peico vahe upe.
1 Peter 1:17 in Guarayu 17 Tũpa niha opacatu ava upe secocuer rese nomboyoavɨratɨi chira oporandu curi, sese pe, “Che Ru” peye vahe chupe peyembosɨquɨyera mbahe tẽi apoẽhɨ ãgua imboeteisave co ɨvɨ pɨpe peico vɨtese.
1 Peter 4:2 in Guarayu 2 Ipɨpe sui ndoyuvɨreco iri chira arɨ rupi ava tẽi pɨhañemoñetasa pɨpe. Tũpa remimbotar rupi eté rumo oyapo pota mbahe co ɨvɨ pɨpe yuvɨrecoi vɨtese.
1 John 2:15 in Guarayu 15 Evocoiyase pesaɨsu eme co mbahe tẽi ɨvɨ pɨpendar. Acoi ava co mbahe tẽi osaɨsu vahe, ahe ndosaɨsui yande Ru Tũpa yuvɨreco.