1 John 2:13 in Guarayu 13 Pe, yesupa peico vahe upe co aicuachía. Esepia, peicua yɨpɨsuive oicove vahe. Aicuachía avei pẽu, mbɨa chĩhivahe. Esepia, pesecopɨ Caruguar.
Other Translations King James Version (KJV) I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
American Standard Version (ASV) I write unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father.
Bible in Basic English (BBE) I am writing to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I am writing to you, young men, because you have overcome the Evil One. I have sent a letter to you, children, because you have knowledge of the Father.
Darby English Bible (DBY) I write to you, fathers, because ye have known him [that is] from the beginning. I write to you, young men, because ye have overcome the wicked [one]. I write to you, little children, because ye have known the Father.
World English Bible (WEB) I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
Young's Literal Translation (YLT) I write to you, fathers, because ye have known him who `is' from the beginning; I write to you, young men, because ye have overcome the evil. I write to you, little youths, because ye have known the Father:
Cross Reference Matthew 11:27 in Guarayu 27 “Opacatu mbahe che Ru ombou cheu iyavei ndipoi ava che cua tuprɨ vahe yuvɨreco, che Ru güeraño ité rumo che cua; ndipoi avei che Ru oicua tuprɨ vahe yuvɨreco no, che güeraño ité aicua iyavei acoi que ava upe aicua uca potase, evocoi nungar upe aicua uca tuprɨra.
Matthew 13:19 in Guarayu 19 Acoi osendu tẽi vahe Tũpa Ñehengagüer imborerecuasa resendar, ipare rumo ndosenducuai, ahe inungar acoi mbahe rãhɨi ovɨapi vahe perɨ rupi. Ipare rumo caruguar ou chupe. Ahe ipɨha pɨpe osendu vahe Tũpa Ñehengagüer opa tuprɨño omocañɨ ichui.
Matthew 13:38 in Guarayu 38 Ɨvɨ mbahe mitɨ rupa, ahe ava co ɨvɨ pɨpendar. Iyavei mbahe rãhɨi avɨye vahe, ahe ava Tũpa povrɨ pendar; caha naporai vahe, ahe ava caruguar suindar yuvɨrecoi vahe.
Luke 10:22 in Guarayu 22 “Opacatu mbahe che Ru ombou cheu. Iyavei ndipoi ava che cua vahe tahɨr che recose; che Ru güeraño ité rumo che cua. Ndipoi avei che Ru oicua tuprɨ vahe yuvɨreco no; che güeraño ité aicua. Iyavei acoi que ava upe aicua uca potase, aicua uca tuprɨ aveira” ehi ava eta upe.
John 8:19 in Guarayu 19 Aipo ihese, oporandu yuvɨreco chupe: —¿Que vo aipo nde Ru? —ehi yuvɨreco. —Pe ndache cuai eté peye, che Ru avei ndapeicuai. Che cuase rumo peye viña, che Ru avei peicuara viña —ehi fariseo eta upe.
John 8:54 in Guarayu 54 —Che ae tẽi ayemboeteise mbahe che rembiapo pɨpe, ahese ndahei chira supi vahe viña. Che Ru rumo che mboetei, chupe ité: “Ore Tũpa” peye.
John 14:7 in Guarayu 7 Pe peicua tuprɨse ité che recocuer viña, peicua aveira che Ru viña no. Cũritei suive rumo peicua, pesepia avei cute —ehi oreu.
John 14:9 in Guarayu 9 —Felipe, setá arɨ aico pe rese, ¿ndapeicua vɨtei eté vo che recocuer? Acoi ava che repia vahe, ahe osepia ité che Ru; ¿mahera ru evocoiyase, “Torosepia rane ité nde Ru” ere vɨte cheu no?
John 16:3 in Guarayu 3 Evocoi rumo ẽgüe ehira yuvɨreco che Ru cuaẽhɨ pɨpe iyavei che cuaẽhɨ pɨpe yuvɨreco.
John 17:3 in Guarayu 3 Co niha tecovesa apɨrẽhɨ, tande cua nde Tũpa ñepei supi eté vahe nde recose yuvɨreco, tache cua avei nde che mbouse yuvɨreco.
John 17:21 in Guarayu 21 Aporandu avei ndeu toyuvɨrecoi tuprɨ ité yuvɨreco oyese inungar ñepei vahe, ẽgüe tehi avei yuvɨreco yande rese, che Ru, inungar nde ereico che rese, che avei aico nde rese. Toyuvɨrecoi tuprɨ ité catu yuvɨreco oyese. Ipɨpe sui ava co ɨvɨ pɨpendar tovɨroya nde che mbousa yuvɨreco.
2 Corinthians 4:6 in Guarayu 6 Esepia, Tũpa aipo ehi aracahe: “Toime tesapesa pɨ̃tumimbi vahe resape ãgua” ehi. Ahe avei osesape uca yande pɨha pɨpe ‘ipɨpe toicua che porañetesa che Rahɨr Cristo recocuer rese oime vahe yuvɨreco’ oya.
Ephesians 6:10 in Guarayu 10 Sese peyemovɨracua catu yande Yar rese, ipĩratasa rese avei.
1 Timothy 5:1 in Guarayu 1 Eremboaracua pĩrata eme mbɨa cuacuami. Iyacatu rumo eremboaracuara mbegüe rupi inungar nde yesupa ité sereco. Iyavei mbɨa chĩhivahe upe ereñehe tuprɨra secocuerã rese inungar nde rɨvrɨ upe.
Titus 2:6 in Guarayu 6 Ẽgüe ere avei emonguerẽhɨ mbɨa chĩhivahe secocuer rese iñearo tuprɨ ãgua.
1 Peter 5:8 in Guarayu 8 Pearacua cañɨi rene peyesui, pemahemoha arɨ rupi peyese. Esepia, pe amotarẽhɨmbar Caruguar pe reco momara pota yepi inungar yaguar oñaro vahe oguata tẽi oporoeca ‘tamomara ava’ oyapave.
1 John 1:1 in Guarayu 1 Co cuachiar pɨpe oromombehu pẽu co yɨpɨsuive secoi vahe. Ahe orosendu, orosepia avei ore resa pɨpe ité iyavei oropoco ité sese. Ahe niha Tũpa Ñehe tecovesa resendar.
1 John 2:1 in Guarayu 1 Che rahɨreta, co aicuachía pẽu pe angaipaẽhɨ ãgua. Que revo ava oime oyemboangaipa vahe pe pãhuve, yareco rumo yande Pɨ̃tɨvɨisar yande Ru rovai. Ahe Jesucristo, seco ɨ̃vi vahe.
1 John 2:3 in Guarayu 3 Acoi yayapo tuprɨse Tũpa porocuaita, ahese supi eté yaicua Tũpa.
1 John 2:12 in Guarayu 12 Che rahɨreta, co aicuachía pẽu nara. Esepia, Tũpa iñero pe angaipa rese pẽu Jesucristo recocuer pɨpe.
1 John 2:14 in Guarayu 14 Iyavei pe tahɨreta aicuachía opacatu pẽu. Esepia, peicua vahe niha yande Ru Tũpa. Aicuachía avei pẽu, pe iyesupa. Esepia, peicua yɨpɨsuive oicove vahe. Aicuachía avei pẽu, mbɨa chĩhivahe. Esepia, peyemovɨracua eteprɨ, peipɨsɨ avei Tũpa Ñehengagüer pe pɨha pɨpe. Ipɨpe pesecopɨ Caruguar.
1 John 3:12 in Guarayu 12 Ndayaicoi chira inungar Caín, ahe Caruguar remimbohe oyuca vɨvrɨ. ¿Mahera pĩha oyuca? Esepia, tɨvrɨ oyapo mbahe avɨye vahe; Caín rumo oyapo mbahe naporai vahe.
1 John 4:4 in Guarayu 4 Che rahɨreta, pe rumo Tũpa suindar peico. Iyavei pesecopɨ ité acoi semira tẽi vahe peico. Esepia, Espíritu secoi vahe pe rese, ahe ipĩrata catu Caruguar sui.
1 John 5:4 in Guarayu 4 Esepia, opacatu Tũpa rahɨr yuvɨrecoi vahe osecopɨ mbahe-mbahe tẽi ɨvɨ pɨpendar Cristo rese yeroyasa pɨpe yuvɨreco.
1 John 5:18 in Guarayu 18 Yaicua Tũpa rahɨr ndoyapoi angaipa yuvɨreco. Esepia, Tahɨr osãro evocoi nungar. Ichui Caruguar ndopocoi sese.
1 John 5:20 in Guarayu 20 Iyavei yaicua Tũpa Rahɨr ogüeru oaracuasa yandeu Tũpa supi eté vahe cua ãgua iyavei yaico co supi eté vahe rese. Ahe niha Tahɨr Jesucristo, ahe avei Tũpa supi eté vahe iyavei tecovesa apɨrẽhɨ vahe.