1 Corinthians 7:15 in Guarayu

15 Sese pe, pemenda vahe ndahei vahe Jesús reroyasar rese, pepoi eme catu ichui; avɨyeteramo pe recocuer sui pe mer oñepɨsɨrora. Iyavei pe cuimbahe, avɨyeteramo pe recocuer sui avei pe rembireco oñepɨsɨrora. Acoi cuña ndahei vahe Jesús reroyasar opoi potase omer Jesús reroyasar sui, topoiño ichui. Iyavei cuimbahe ndahei vahe Jesús reroyasar opoi potase güembireco Jesús reroyasar sui, topoiño avei ichui. Esepia, Tũpa oipota mbahe tuprɨ pɨpe yande reco ãgua.

Other Translations

King James Version (KJV)

But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.

American Standard Version (ASV)

Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such `cases': but God hath called us in peace.

Bible in Basic English (BBE)

But if the one who is not a Christian has a desire to go away, let it be so: the brother or the sister in such a position is not forced to do one thing or the other: but it is God's pleasure that we may be at peace with one another.

Darby English Bible (DBY)

But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such [cases], but God has called us in peace.

World English Bible (WEB)

Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.

Young's Literal Translation (YLT)

And, if the unbelieving doth separate himself -- let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such `cases', and in peace hath God called us;