1 Corinthians 4:5 in Guarayu 5 Sese pe, “Ahe ava recocuer avɨye ai”; anise, “Ahe ava recocuer naporai vahe” ndapeye voi tẽi chira. Pesãro ranera rumo yande Yar yevɨ ãgua. Ahe niha omboyecuara opacatu mbahe ndoyecuai vahe, iyavei omboyecuapara ñepei-pei yande pɨhañemoñetasa. Ipare aipo ehira yandeu: “Avɨye, nde eremboavɨye tuprɨ nde cuaita” ehira; anise, “Nderemboavɨyei nde cuaita” ehira ñepei-pei yandeu.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
American Standard Version (ASV) Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
Bible in Basic English (BBE) For this reason let there be no judging before the time, till the Lord comes, who will make clear the secret things of the dark, and the designs of the heart; and then will every man have his praise from God.
Darby English Bible (DBY) So that do not judge anything before [the] time, until the Lord shall come, who shall also both bring to light the hidden things of darkness, and shall make manifest the counsels of hearts; and then shall each have [his] praise from God.
World English Bible (WEB) Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
Young's Literal Translation (YLT) so, then, nothing before the time judge ye, till the Lord may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will manifest the counsels of the hearts, and then the praise shall come to each from God.
Cross Reference Matthew 7:1 in Guarayu 1 “Ndiyai, ‘Oyavɨ ité mbahe’ peye voiño tẽi ambuae ava upe; evocoiyase Tũpa, ‘Oyavɨ mbahe’ ndehi chira pẽu.
Matthew 24:30 in Guarayu 30 Ahese oimera ɨva rese iporẽhɨ vahe che, Ava Rɨquehɨr, yu ãgua resendar. Evocoiyase opacatu ava-ava tẽi co ɨvɨ pɨpendar oyaseho tẽira osɨquɨyepave yuvɨreco. Che repia aveira yuvɨreco agüeyɨse ɨva quɨha rese che pĩratasa rendɨgüer porañetesa pɨpe.
Matthew 24:46 in Guarayu 46 Acoi omboavɨyese ocuaita, ahese ovɨharetera güerecuar yevɨse.
Matthew 25:21 in Guarayu 21 ‘Avɨye ité, nde mbiguai seco avɨye vahe ereico iyavei eremboavɨye tuprɨ vahe nde cuaita co movɨro tẽi guarepochi ndeu amondo vahe pɨpe. Sese tuvicha catu amondora nde cuaitarã. Indó, eique che pɨri, yayembovɨhara che rese’ ehi chupe.
Matthew 25:23 in Guarayu 23 ‘Avɨye ité, nde mbiguai seco avɨye vahe, eremboavɨye tuprɨ vahe nde cuaita co movɨro tẽi guarepochi ndeu amondo vahe pɨpe. Sese tuvicha catu amondora nde cuaitarã. Indó, eique che pɨri, yayembovɨhara che rese’ ehi avei chupe.
Luke 6:37 in Guarayu 37 “Ndiyai, ‘Oyavɨ ité mbahe’ peye voiño tẽi ambuae ava upe. Evocoiyase Tũpa, ‘Oyavɨ mbahe’ ndehi chira pẽu. Pemocañɨ uca tẽi eme ambuae ava. Evocoiyase Tũpa ndape mocañɨ tẽi chira. Peñeroño catu ambuae ava upe, ahese Tũpa iñero itera pẽu.
Luke 12:1 in Guarayu 1 Ahe pɨpeve avei ava oñemonuha atɨ́ iteanga oyembotɨ tuprɨ oyemombo guasu-guasu yuvɨreco. Yɨpɨndar Jesús güemimbohe upe rane omboɨpɨ oñehe: “Peñearo tuprɨ fariseo pan mboapeposa nungar sui. Esepia, ahe ndoyavɨi supi tuprɨ vahe viña; ndahei eté rumo.
John 5:44 in Guarayu 44 Ndapeicatui eté che reroya ãgua peye. Esepia, pe ae tẽi peyemboetei; ndapesecai eté Tũpa ñepei vahe suindar yemboeteisa.
John 21:22 in Guarayu 22 Evocoiyase omboyevɨ Pedro upe: —Che aipotase secove vɨte ãgua che yevɨse nara, ¿mara vo nde ererecora viña? Nde catu, eguataño che rupi —ehi.
Romans 2:1 in Guarayu 1 Oimese que pe pãhu pendar ‘co oyapo mbahe tẽi; tocañi’ ohesave ambuae upe, ahese ahe ae oyemocañɨ tẽi uca. Esepia, ahe inungar tuprɨ avei.
Romans 2:7 in Guarayu 7 Omboura tecovesa apɨrẽhɨ vahe yandeu yasecase teco orɨ, Tũpa suindar poromboeteisa iyavei mbahe apɨrẽhɨ vahe yande mbahe tuprɨ aposa pɨpe.
Romans 2:16 in Guarayu 16 Ahe arɨ cañɨ pɨpe Tũpa oyocuai ucara opacatu ava rembiapo cuaẽhɨsa reprɨ pɨsɨ ãgua Jesucristo upe, co ñehesa pɨ̃sɨrosa resendar amombehu vahecuer rupi tuprɨ ẽgüe ehira curi.
Romans 2:29 in Guarayu 29 Judío ete ité rumo opɨhá pɨpe ité vɨroya Tũpa. Iyavei circuncisión supi eté vahe, Espíritu rembiapo yande pɨha pɨpe, ndahei porocuaita icuachiaprɨ rembiapo tẽi. Evocoiyase judío supi eté vahe oipɨsɨra omboeteisa Tũpa suindar ité, ndahei ava tẽi suindar.
Romans 14:4 in Guarayu 4 Supi eté pe ndiyai eté peroɨ̃ro vaherã ambuae ava rembiguai. Esepia, ahe yande Yar povrɨ pendar secoi. Yepe ndoyavɨise mbahe ipɨpe, anise ichui ovɨapise mbahe tẽi pɨpe, serecuar ité oicuara chupe. Esepia, yande Yar opĩratasa pɨpe osecomoingatuño itera.
Romans 14:10 in Guarayu 10 ¿Mahera evocoiyase peroɨ̃ro pe mboetasa Cristo reroyasar iyavei mahera ndapesepia potai? Esepia, supi eté niha yande opacatú yasora Tũpa rovai. Ahe evocoiyase opara oporandu yande recocuer rese yandeu.
1 Corinthians 1:7 in Guarayu 7 Sese ndipoi eté que porovasasa Tũpa Espíritu suindar ipane vahe pẽu yande Yar Jesucristo yevɨ ãgua pesãrose.
1 Corinthians 3:8 in Guarayu 8 Ore rumo oyoya tuprɨ oroyapo mbahe pẽu nara. Sese ñepei-pei Tũpa omboura porerecosa pe rese ore poravɨquɨgüer rupi oreu.
1 Corinthians 3:13 in Guarayu 13 Ahe iporavɨquɨ agüer rumo arɨ cañɨse icuasa tuprɨra ñepei-pei yuvɨreco. Esepia, ahe arɨ pɨpe yande Yar oura tata reseve ñepei-pei pe mbohesar poravɨquɨ agüer cua ãgua.
1 Corinthians 11:26 in Guarayu 26 Esepia, acoi pehuse co, peɨhuse avei, peyemomahenduhara, pemombehu aveira yande Yar mano agüer opacatu ava upe peico. Ẽgüe peyera iyevɨ rãro peico.
1 Corinthians 15:23 in Guarayu 23 Ñepei-pei yandeu imombehusa rupi; yɨpɨndar Cristo ocuerayevɨ, ichui yande seroyasar yaico vahe yacuerayevɨ aveira sese acoi ahe oyevɨse curi.
2 Corinthians 4:2 in Guarayu 2 Ore rumo oroseyapa opacatu mbahe tẽi ore chĩ aisa, ndoromboyecuai vahe avei ore pɨha pɨpe sui; ndoroporombopa-mbopa tẽi iyavei Tũpa Ñehengagüer ndorosecuñaro-ñaro tẽi. Ore rumo oroñehe tuprɨ mbahe supi tuprɨ vahe rese güeraño. Ẽgüe orohe opacatu ava upe Tũpa rovai ‘Supi eté, tehi yuvɨreco opɨha pɨpe’ ore yapave.
2 Corinthians 5:10 in Guarayu 10 Esepia, yande opacatu yañecuavẽhera Cristo rovai iporandusave yaipɨsɨ vaherã ñepei-pei mbahe yande rembiapocuer rupi mbahe avɨye vahe, anise que mbahe naporai vahe yande rete rese yaico vɨtese.
2 Corinthians 10:18 in Guarayu 18 Esepia, acoi ava “che aico tuprɨ” ehi vahe ndahei ahe osẽ tuprɨ güecoãhasa sui yande Yar rovaque; “Avɨye ité co mbɨa” ehise rumo yande Yar chupe, ahe osẽ tuprɨ güecoãhasa sui.
1 Thessalonians 5:2 in Guarayu 2 Esepia, pe peicua tuprɨ co yande Yar arɨ oyepotara imohaẽhɨsa pɨpe, inungar acoi imonda rai vahe oyepota pɨ̃tu pɨpe.
Hebrews 4:13 in Guarayu 13 Ndipoi eté niha mbahe Tũpa rembiapo ñomiprɨ ichui. Opacatu ité oicua, osepia avei opacatu mbahe. Ahe niha oporandura opacatu yande recocuer rese yandeu curi.
James 4:11 in Guarayu 11 Che rɨvɨreta, aní chira peñehe mara peyeupe. Acoi oñehe rai vahe iyavei vɨroɨ̃ro vahe ambuae Jesús reroyasar, ahe oñehe rai tẽi aveira mborocuaita rese seroɨ̃rosave. Ẽgüe peyese, evocoiyase seroyaẽhɨsa pɨpe peyemboɨvate catura mborocuaita sui viña.
James 5:7 in Guarayu 7 Che rɨvɨreta, peñemosaño yande Yar yevɨ iri ãgua rese. Inungar ava omahetɨ vahe osãro rane güemitɨ poho ãgua. Esepia, ahe osãro yɨpɨndar oquɨ vahe iyavei ipa oquɨ vahe mbahe mitɨ avɨye ãgua.
1 Peter 1:7 in Guarayu 7 Esepia, pe yeroyasa Tũpa rese avɨye oro, ahe sãhasa tata pɨpe yepi. Ẽgüe ehi aveira pe recocuer sãhambrɨ tata nungar mbahe yavai vahe pɨpe, “¿Avɨye vahe ité pĩha?” hesave. Yañemosase evocoi mbahe yavai vahe upe, ahese yande yeroyasa avɨye catura oro ocañɨ tẽi vaherã sui. Ẽgüe yahese, “Che rese pe yeroyasa avɨye ité” ehira yande Yar yandeu. Ahese yarecora teco porañetesa iyavei imboeteiprɨ yaicora acoi Jesucristo oyevɨse curi.
1 Peter 5:4 in Guarayu 4 Evocoiyase acoi oyevɨse yande Yar, yande rãrosar ɨvate catu vahe, ahese peipɨsɨra mbahe porerecosa, teco orɨ porañete apɨrẽhɨ vahe.
2 Peter 3:4 in Guarayu 4 aipo ehira, “¿Marase tẽi vo aipo oura Tũpa Rembiporavo imombehuprɨ ou vaherã curi? Esepia, yande ramoi opa tẽi omano yuvɨreco. Cũritei opacatu ahe tuprɨño tẽi tecocuer aracahe ɨvɨ apo suive” ehi tẽira yuvɨreco.
2 Peter 3:12 in Guarayu 12 Pesãroño Tũpa yepotasa resendar arɨ, iyavei peyapo opacatu peicatugüer rupi ‘toyepota poyava voi’ pe yapave. Ahe arɨ pɨpe ɨva opara ocañɨ tẽi eté tata pɨpe. Ipɨpe sui opacatu mbahe yapoprɨ tɨcupa tuprɨra curi.
Jude 1:14 in Guarayu 14 Iyavei Enoc, Adán raquɨcuerindar imboseisa rupi oyesu vahe, ahe oñehe evocoi nungar ava naporai vahe recocuer resendar rese aracahe aipo ehi: “Co che asepia che queraisa nungar pɨpe yande Yar turi ɨva pendar rehɨi reseve
Revelation 1:7 in Guarayu 7 ¡Esepia, Cristo ɨva quɨha rese oura curi! Ahese opacatu ava osepiara yuvɨreco, yamotarẽhɨsarer, oicutu vahecuer avei. Iyavei opacatu tecua ɨvɨ pɨpendar ahese oyaseho tẽira yuvɨreco sepiase. Ẽgüe ehi etera curi.
Revelation 20:12 in Guarayu 12 Ipare asepia omano vahecuer seco ɨvate vahe, seco mbegüemi vahe avei no opũha yuvɨnoha Tũpa rovai; ahese cuachiar opa ipɨpirasa yuvɨreco, iyavei ambuae cuachiar. Ahe cuachiar tecovesa resendar. Omano vahecuer upe evocoiyase porandusa evocoi cuachiar pɨpendar mbahe sembiapogüer rese.