1 Corinthians 10:13 in Guarayu 13 Pe recoãhasa rumo oyoya tuprɨ ité ambuae ava recoãhasa rese. Pe rumo peyeroyaño itera Tũpa rese, ahe niha oicua pe yemovɨracuasa, noñocuai chira tecoãhasa imbou pẽu. Acoi mbahe tẽi oimese pe recoãhase, Tũpa ombou voiñora pĩratasa evocoi mbahe tẽi sui pe sẽ ãgua, chupe pe ñemosa ãgua.
Other Translations King James Version (KJV) There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
American Standard Version (ASV) There hath no temptation taken you but such as man can bear: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation make also the way of escape, that ye may be able to endure it.
Bible in Basic English (BBE) You have been put to no test but such as is common to man: and God is true, who will not let any test come on you which you are not able to undergo; but he will make with the test a way out of it, so that you may be able to go through it.
Darby English Bible (DBY) No temptation has taken you but such as is according to man's nature; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able [to bear], but will with the temptation make the issue also, so that [ye] should be able to bear [it].
World English Bible (WEB) No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.
Young's Literal Translation (YLT) No temptation hath taken you -- except human; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear `it'.
Cross Reference Matthew 24:21 in Guarayu 21 Esepia, ahe arɨ pɨpe ava iparaɨsu catura opacatu yɨpɨve ava ɨvɨ apo ramo suive yuvɨrecoi vahe sui. Ipare ndipo iri chietera evocoi nungar.
Luke 11:4 in Guarayu 4 Iyavei ndeñero ore angaipa rese oreu. Esepia niha, ore oreñero opacatu ore amotarẽhɨmbar upe. Ore mboangaipa ucai rene eve, ore renose catu mbahe tẽi sui eve’ peyera —ehi
Luke 16:26 in Guarayu 26 Iyavei oime co ɨvɨcuar ipɨcucu vahe rasaẽhɨ ãgua oreu iyavei pẽu no’ ehi.
Luke 22:31 in Guarayu 31 Aipo ehi avei yande Yar: —Simón, Simón, esendu: Caruguar oporandu pe recoãha ãgua rese.
Luke 22:46 in Guarayu 46 Evocoiyase, —¡Mahera opaño peque! Peñarapuha, peyeroquɨ catu pe vɨapiẽhɨ ãgua mbahe tẽi pɨpe —ehi güemimbohe upe.
John 10:28 in Guarayu 28 Amondo avei tecovesa apɨrẽhɨ yuvɨreco chupe icañɨẽhɨ ãgua; ndipoi chietera que ava vɨrocua iri vaherã che sui.
Acts 27:44 in Guarayu 44 “Ambuae evocoiyase ɨvɨrape, carite yecacuer rese toyasecoño yuvɨnose ãgua ɨvɨ rese” ehi. Ẽgüe orohe orosẽpa ɨvɨ rese oroso.
Romans 8:28 in Guarayu 28 Tũpa niha yande poravo güemimbotar rupi. Yepe yaicua mbahe tẽi oime yandeu viña, Tũpa rumo opacatu mbahe oyapo yandeu mbahe tuprɨ reime ãgua yande raɨsusave.
1 Corinthians 1:9 in Guarayu 9 Ahe acoi omboavɨye vahe ité oñehengagüer yande poravo Guahɨr yande Yar Jesucristo rese yande reco ãgua.
2 Corinthians 1:10 in Guarayu 10 Ahe niha ore repɨ ore mano rãgüer sui, ore repɨ aveira curi evocoi nungar mbahe tẽi sui. Supi eté oroyeroya vɨteño ité sese. Ahe ité niha ore repɨ vɨteño itera mbahe-mbahe tẽi sui,
2 Corinthians 11:23 in Guarayu 23 “Che Cristo rembiguai aico” ehi yuvɨreco, che rumo sembiguai catu aico ichui yuvɨreco, aipo añehese avɨye che ndayaracuai vahe aico. Aporavɨquɨ catu rumo ichui yuvɨreco, setá catu soquendaprɨ tẽi aico yuvɨreco ichui, inupambrɨ catu aico ichui yuvɨreco, setá rupi avei seni-seni che yuca uca che mombaraɨsusa pɨpe yuvɨreco.
2 Corinthians 12:8 in Guarayu 8 Mbosapɨ yupagüer yande Yar upe aporandu ité teco asɨsa che sui serocua ãgua rese viña.
Ephesians 6:12 in Guarayu 12 Esepia, yande ndahei ava ité amotarẽhɨsave yayepɨhamovɨracua. Yande rumo yayepɨhamovɨracua espíritu naporai vahe ndoyecuai vahe upe iyavei co ɨvɨ pɨpendar Caruguar ipĩrata vahe pɨ̃tumimbisa pendar reroyaẽhɨ ãgua.
1 Thessalonians 5:24 in Guarayu 24 Ahe acoi pe poravo vahe oyeupe nara seco tuprɨ vahe. Ahe omboavɨyera opacatu co mbahe.
2 Thessalonians 3:3 in Guarayu 3 Yande Yar rumo seco ɨ̃vi vahe. Ahe pe recocuer movɨracuara iyavei pe rãrora mbahe tẽi sui.
2 Timothy 2:11 in Guarayu 11 Co niha supi tuprɨ vahe: Yamanose Cristo rese, ahese yaicove aveira sese.
2 Timothy 4:18 in Guarayu 18 Ahe che pehara opacatu mbahe-mbahe tẽi sui iyavei che pɨ̃sɨrora oyepɨri ɨvave che so ãgua. ¡Ẽgüe tehi timboeteisa catu yande Yar apɨrẽhɨ vahe yepi!
Hebrews 6:18 in Guarayu 18 Ẽgüe ehi oime ñuvɨrío mbahe imboyepoepɨpɨrẽhɨ: Tũpa niha ndoporombopai vahe ité, ipɨpe avei yande monguerẽhɨ catu yande yaseca vahe iporopɨ̃tɨvɨisa iyavei yayeroya vahe ñearosa yandeu ombou vahe rese.
Hebrews 10:23 in Guarayu 23 Yayemovɨracua catura mbahe avɨye vahe yande remiaro pɨpe yamombehu vahe ava upe yande pɨhañemoñeta rerovaẽhɨsa pɨpe. Esepia, Tũpa omboavɨye itera mbahe güemimombehugüer yandeu.
Hebrews 11:11 in Guarayu 11 Yepe Sara nimembɨi vahe viña iyavei Abraham ocuacuami, Tũpa rese oyeroyasave rumo oipɨsɨ pĩratasa Tũpa sui guahɨ ãgua. Esepia, vɨroyaño ité Tũpa oñehe omboavɨye ãgua chupe.
Hebrews 11:35 in Guarayu 35 Oime amove cuña ipãhuve vɨreco iri vahecuer omu manosa sui imbogüerayevɨprɨ. Ambuae rumo omanopaño ité teco rasɨsa pɨpe, “Yasẽ catu co nungar mbahe sui” ndehi eté yuvɨreco cuerayevɨsa avɨye catu vahe pɨpe güeco ãgua.
Hebrews 12:4 in Guarayu 4 Esepia, pe ndapemano vɨtei eté angaipa upe pe yembopɨhavɨ̃racuasa pɨpe.
James 5:10 in Guarayu 10 Che rɨvɨreta, peico catu inungar Tũpa ñehe mombehusar aracahendar yuvɨrecoi vahe. Ahe oñemosaño mbahe rasɨcuer upe yande Yar rer pɨpe oñehe ãgua yuvɨreco.
1 Peter 1:5 in Guarayu 5 Pe peyeroya ité Tũpa rese. Sese niha ahe opĩratasa pɨpe pe repɨ mbahe tẽi sui poropɨ̃sɨrosa pe reco ãgua. Ahe vɨreco vahe imoingatuprɨ arɨ ipa vahe mboyecua ãgua pẽu.
1 Peter 4:19 in Guarayu 19 Sese peyemomborarase Tũpa remimbotar rupi, iyacatu peguataño itera mbahe avɨye vahe pɨpe. Iyavei peyemondo itera yande Aposar upe ahe pe hã rãro ãgua. Esepia, ahe niha yeroyasa ité secoi.
1 Peter 5:8 in Guarayu 8 Pearacua cañɨi rene peyesui, pemahemoha arɨ rupi peyese. Esepia, pe amotarẽhɨmbar Caruguar pe reco momara pota yepi inungar yaguar oñaro vahe oguata tẽi oporoeca ‘tamomara ava’ oyapave.
2 Peter 2:9 in Guarayu 9 Indó, yande Yar oicua vɨroyasar renose ãgua mbahe tẽi sui; oicua avei mbahe tẽi pɨpe yuvɨrecoi vahe rereco imombaraɨsu ãgua arɨ cañɨse curi.
1 John 1:9 in Guarayu 9 Acoi yamombehuse yande angaipagüer Tũpa upe, ahese ahe omboura oñeroisa yande angaipa rese yandeu iyavei omoatɨrora opacatu mbahe-mbahe tẽi yande sui. Esepia, ahe seco ɨ̃vi vahe.
Revelation 2:10 in Guarayu 10 Ndapesɨquɨyei chira pe paraɨsu ãgua sui. Esepia, Caruguar osoquenda ucara amove pe pãhu pendar secoãha ãgua; pe paraɨsu rane itera niha diez arɨ rupi peico. Acoi peyemovɨracua tuprɨse ité chupe, Cristo rese ité amanora, pe hesave, ahese amondora porerecosa tecovesa pẽu.
Revelation 3:10 in Guarayu 10 Esepia, peroya ité che porocuaita, peyemovɨracua ité evocoi mbahe tẽi upe peico. Evocoiyase che opoepɨra acoi arɨ tecoãhasa ouse opacatu ɨvɨ rupindar upe curi.
Revelation 19:11 in Guarayu 11 Evocoiyase asepia ɨva oyemboi vahe. Aheve avɨyeteramo tẽi cavayu morochi vahe oyemboyecua, evocoiyase ava sese oyeupi vahe rer: “Ocuaita-omboavɨye-tuprɨ-vahe iyavei Supi tuprɨ vahe” ehi. Esepia, güeco ɨ̃visa pɨpe oporocuai iyavei oyapo vavasa.