1 Corinthians 1:2 in Guarayu 2 Aicuachía co che ñehe pẽu, pe Jesús reroyasar peñemonuha vahe Tũpa upe tecua Corinto ve. Peicua niha pe ipehaprɨ peico Tũpa upe nara ité Jesucristo rese peicose. Peicua avei niha Tũpa pe poravose oyeupe nara pe reco catuprɨ ãgua, inungar opacatu ambuae seroyasar co ɨvɨ pɨpendar omboetei vahe yande Yar Jesucristo rer yuvɨreco. Supi eté niha Jesucristo, ahe opacatu ava Yar, yande Yar avei.
Other Translations King James Version (KJV) Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's:
American Standard Version (ASV) unto the church of God which is at Corinth, `even' them that are sanctified in Christ Jesus, called `to be' saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their `Lord' and ours:
Bible in Basic English (BBE) To the church of God which is in Corinth, to those who have been made holy in Christ Jesus, saints by the selection of God, with all those who in every place give honour to the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
Darby English Bible (DBY) to the assembly of God which is in Corinth, to [those] sanctified in Christ Jesus, called saints, with all that in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:
World English Bible (WEB) to the assembly of God which is at Corinth; those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
Young's Literal Translation (YLT) to the assembly of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called saints, with all those calling upon the name of our Lord Jesus Christ in every place -- both theirs and ours:
Cross Reference John 17:17 in Guarayu 17 Eipeha tuprɨ angaipa sui ndeyeupe nara yuvɨreco ñehesa supi eté vahe reroyase. Nde ñehesa niha supi tuprɨ vahe ité.
Acts 7:59 in Guarayu 59 Oapi-apiseve, Esteban oyerure Tũpa upe: “Che Yar Jesús, eipɨsɨ che hã” ehi.
Acts 9:14 in Guarayu 14 Cũritei ou rutei ahe mbɨa pahi rerecuar porocuaita rupi opacatu nde rer rese oyeroya vahe roquendapa ãgua” ehi.
Acts 9:21 in Guarayu 21 Ava opacatu osendu vahe iñehe, —¿Mara ehi pĩha co? —ehi tẽi yuvɨreco—. ¿Ndahei vo acoi co mbɨa Jerusalén ve Jesús reroyasar mara-mara tẽi vɨreco vahe? ¿Ndahei vo acoi co avei ou cohave ava Jesús reroyasar ha pendar pɨsɨ ãgua serasopa ãgua avei Jerusalén ve pahi rerecuar upe viña? —ehi yuvɨreco chupe.
Acts 10:36 in Guarayu 36 Aracahe Tũpa oñehe avei Israel suindar upe, omombehu ñehesa tuprɨ yeamotarẽhɨẽhɨsa resendar Jesucristo rembiaporã sui, ahe opacatu ava co ɨvɨ pɨpendar yuvɨrecoi vahe Yar.
Acts 15:9 in Guarayu 9 Evocoiyase, “Judío avɨye catu vahe ava ndahei vahe judío sui” ndehi Tũpa. Esepia, opacatu oyoya pãve Tũpa upe yaico. Sese omoatɨro ipɨhañemoñeta rai sui oyese yeroyasa pɨpe.
Acts 18:1 in Guarayu 1 Coiye catu Pablo osẽ Atenas sui, oso Corinto ve.
Acts 18:8 in Guarayu 8 Crispo, ahe judío tũparo rerecuar vɨroya avei yande Yar, opacatu sẽta pendar avei vɨroya yuvɨreco. Setá ambuae Corinto pendar avei vɨroya osenduse iñehesa yuvɨreco. Seroya pare, oñeapiramopa uca yuvɨreco.
Acts 22:16 in Guarayu 16 ‘Evocoiyase, cũritei ndiya iri eresãro’ ehi. ‘Epũha, toroãpiramo. Eporandu yande Yar upe nde reco moatɨro ãgua nde angaipa sui’ ehi Ananías cheu.
Acts 26:18 in Guarayu 18 ‘Oromondora, tache cua yuvɨreco, che yapave iyavei toguata iri eme pɨ̃tumimbi vahe nungar rupi; toguata catu tesapesa rupi yuvɨreco. Ipɨpe sui toyuvɨreco iri eme caruguar povrɨve yuvɨreco; toguata catu Tũpa rupi; ẽgüe tehi che reroya yuvɨreco. Ahese oipɨsɨra ñeroisa oangaipa rese yuvɨreco iyavei oipɨsɨra Tũpa porerecosa oime vaherã opacatu che rembipeha rupive’ ehi Jesús cheu” ehi Agripa upe.
Romans 10:12 in Guarayu 12 Sese oyoya tuprɨ judío ndahei vahe judío recocuer rese. Esepia, ñepeiño ité niha Yar opacatu ava upe nomopanei vahe oporovasasa tuvichá vahe oyeupe oporandusar upe.
Romans 14:8 in Guarayu 8 Esepia, yaicove vɨtese, yaico yande Yar upe nara; yamanose, yamano yande Yar upe nara avei. Ẽgüe yahe yande yaicove vɨtese, anise yamanose, opacatu chupe nara ité yaico.
1 Corinthians 1:30 in Guarayu 30 Tũpa ité rumo yande mboyemboya Guahɨr Jesucristo rese, ahe avei ombou Guahɨr yande mboaracua ãgua, yande reco mohɨvi ãgua avei ‘toyuvɨrecoi cheu nara’ ohesave iyavei ‘ipɨ̃sɨroprɨ toyuvɨrecoi’ oya yandeu.
1 Corinthians 6:9 in Guarayu 9 ¡Pe niha peicua acoi ava mbahe-mbahe tẽi aposar ndoyuvɨroiquei chietera Tũpa mborerecuasa pɨpe curi! Peyembopa ucai rene chupe. Esepia, acoi ava oyemboaguasa-guasa tẽi vahe, mbahe rahanga upe tẽi oyeroquɨ vahe, omendasa sui oyemboaguasa vahe, cuimbahe pãve oyapo vahe mbahe oyese ae yuvɨreco, imonda rai vahe, oipota rai vahe ambuae ava mbahe, osavaɨpo serai vahe, imahechiroi ai vahe, iyavei ava vɨrocua yesapɨhaño tẽi vahe mbahe tẽi pɨpe ambuae ava mbahe, ahe opacatu ndoyuvɨrasoi chira ɨvave Tũpa mborerecuasave curi.
1 Corinthians 8:6 in Guarayu 6 Yande rumo yaicua ñepeiño ité Tũpa oime, ahe niha yande Ru opacatu mbahe aposar. ¡Evocoiyase yande chupe nara ité yaico! Oime avei yande Yar ñepei vahe, ahe Jesucristo. Ahe ichui oime opacatu mbahe, ichui avei yaicove.
2 Corinthians 1:1 in Guarayu 1 Avɨrave, opacatu Jesús reroyasareta Corinto pendar peico vahe, pe Tũpa reroyasar ɨvɨ Acaya rupindar avei. Che Pablo, Tũpa remimbotar rupi Jesucristo apóstol aico. Aicuachía che ñehe pẽu. Co yande rɨvrɨ Timoteo avei omondo omahenduhasa pẽu.
2 Corinthians 4:5 in Guarayu 5 Esepia, oromombehuse ñehesa pẽu, ndahei oreyese tẽi. Ore rumo, “Jesucristo yande Yar secoi” orohe oroico. Ore evocoiyase mbiguai nungar tẽi oroico pẽu Jesús raɨsupave.
Galatians 1:2 in Guarayu 2 Che, Pablo, iyavei opacatu Jesús reroyasar yuvɨrecoi vahe cohave oroicuachía co ore ñehe pẽu, pe opacatu Jesús reroyasar Galacia pɨpe peico vahe.
Ephesians 5:26 in Guarayu 26 Ẽgüe ehi yande recocuer moatɨro yande angaipa sui ɨ pɨpe Tũpa Ñehengagüer reroyasave.
Philippians 2:9 in Guarayu 9 Sese Tũpa omboɨvate catu, omondo avei sererguã ɨvate catu vahe opacatu ambuae rer sui.
1 Thessalonians 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, Silvano reseve iyavei Timoteo, aicuachía co che ñehe pẽu, ore rɨvɨreta, peñemonuha vahe Tũpa upe tecua Tesalónica ve, yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo rese peico vahe. Tape rovasa pe reco tuprɨ ãgua yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo avei.
1 Thessalonians 4:7 in Guarayu 7 Esepia, Tũpa niha yande poravo yande reco maranehɨ ãgua, ndahei angaipa pɨpe yande reco ãgua tẽi.
2 Thessalonians 1:1 in Guarayu 1 Che, Pablo, Silvano, Timoteo reseve, aicuachía co ore ñehe pẽu, ore rɨvɨreta, peñemonuha vahe Tũpa uve tecua Tesalónica ve, yande Ru Tũpa, yande Yar Jesucristo rese peico vahe.
2 Thessalonians 2:16 in Guarayu 16 Yande Yar Jesucristo teieté, yande Ru Tũpa avei, yande raɨsusa yande rovasasa pɨpe ombou vahe vɨhasa apɨrẽhɨ vahe yandeu iyavei yande reco tuprɨ rãro ãgua,
1 Timothy 3:15 in Guarayu 15 acoi che aracahese, ereicuañora rumo pe reco tuprɨ ãgua ava Tũpa rese yuvɨrecoi vahe pãhuve; ahe acoi Tũpa oicove vahe upendar yuvɨrecoi, oyemovɨracua tuprɨ vahe yuvɨreco co porombohesa supi eté vahe mboyecua ãgua.
2 Timothy 1:9 in Guarayu 9 Tũpa niha yande pɨ̃sɨro iyavei yande renoi yande reco tuprɨ ãgua sese, ndahei yande rembiapo pɨpe. Ahe rumo güemimbotar rupi yande raɨsu Cristo Jesús rese yande recose. Ahe Tũpa ité yande raɨsu yɨpɨsuive ɨvɨ apo vɨteẽhɨseve.
2 Timothy 2:22 in Guarayu 22 Eyepepɨ mbɨa chĩhivahe pɨhañemoñeta rai tẽisa sui. Emohɨvi tuprɨño ité nde recocuer sereco. Eyeroyaño ité Tũpa rese. Esaɨsu catu avei ava, eico avei nde reco tuprɨ pɨpe, inungar Jesucristo reroyasar oyapo opɨhañemoñeta tuprɨsa pɨpe yuvɨreco.
Hebrews 2:11 in Guarayu 11 Esepia, opacatu vɨreco ñepei Vu yuvɨreco co seco catuprɨ vahe, seco mbocatuprɨsar avei. Sese Tahɨr nochi eté, “Che rɨvɨreta peico” ohe ãgua vɨroyasar upe.
Hebrews 10:10 in Guarayu 10 Tũpa evocoiyase yande peha angaipa sui oyeupe nara. Esepia, Jesucristo oyapo ité semimbotar mbahe ñepei reseve apɨrẽhɨ vaherã güete mondo pɨpe.
Hebrews 13:12 in Guarayu 12 Ẽgüe ehi avei niha Jesús iparaɨsu, omano tecua ɨvɨi ava reco mbocatuprɨ ãgua vuvɨ pɨpe.
1 Peter 1:15 in Guarayu 15 Peicora rumo pe reco maranehɨsa pɨpe ité. Esepia, Tũpa pe poravo oyeupe nara; ahe ndaseco marai vahe ité.
Jude 1:1 in Guarayu 1 Che, Judas, aico Jesucristo rembiguai, Santiago rɨvrɨ. Che aicuachía co che ñehe pẽu. Pe niha yande Ru Tũpa rembiaɨsu semienoi peico. Jesucristo niha pe rãro opacatu mbahe-mbahe tẽi sui.
Revelation 19:16 in Guarayu 16 Oturucuar popɨ rese vɨreco icuachiaprɨ ohɨvɨpɨ rese avei aipo ehi vahe: “Mborerecuareta rerecuar guasu iyavei ava Yar ɨvate catu vahe” ehi.