Romans 5:20 in Guanano 20 Cohamacʉ to dutiare Moise cjirore cũa tiha tí mehne jipihtina masa ti ñaa buhiri tiare ti noano masihto cjihtore. Ã jia masa ti ñaa buhiri tiare masia tí yʉhdoro Cohamacʉ tinare tuaro to cahĩa tia cʉ̃hʉre masiahca. Tiro marine cahĩ yʉhdʉara.
Other Translations King James Version (KJV) Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
American Standard Version (ASV) And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
Bible in Basic English (BBE) And the law came in addition, to make wrongdoing worse; but where there was much sin, there was much more grace:
Darby English Bible (DBY) But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,
World English Bible (WEB) The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly;
Young's Literal Translation (YLT) And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,
Cross Reference Luke 7:47 in Guanano 47 Ã nicʉ mʉhʉreta yahui nija. Ahricoro to ñaa yoari cjiri payʉbia jira. Ã jiricoro jiparota ticoro tuaro cahĩhre yʉhʉre. Ã jicʉ ñaare to yoari buhirire cohãhi. Ã jia ñaare ti yoari buhirire mahanocã yʉ cohãnohrina mahanocã cahĩna yʉhʉre —niha Jesu Simore.
Luke 23:39 in Guanano 39 Pairo tiro mehne ti cjã puha daporiro yʉhdʉrʉcariro sehe õ sehe ni, ñano durucuha Jesure: —¿Mʉhʉ Cristo masare yʉhdoriro jierajari? Mʉ basi, sã cʉ̃hʉre yoadohoga —niha tiro Jesure.
John 10:10 in Guanano 10 Ã ni tuhsʉ õ sehe ni namore: —Mʉsare mahñoare buheina, ovejare ñʉ wihbo mahñoina sehe ovejare yacaina yoaro sehe jira. Yacaa taa, wajãa taa, dojomehnea taa tara tina. Wiho mejeta yʉhʉ sehe yʉ yainare, oveja yoaro sehe jiinare, tuaro waro ti wahchea mehne ã catirucuchʉ yoai tahi.
John 15:22 in Guanano 22 ’Tinare yʉ buhei taerachʉ yʉhʉre ti cahmaerari buhiri buhiri mariaboa. Mipʉre tinare yʉ buheri baharo “Ñaa buhiri mariahna sãre”, ni masierara tina.
Romans 3:19 in Guanano 19 Cohamacʉ jipihtiare to joa na dutiri cjirire sãre judio masare cũha. Ã jiro tó sehe to ni joariro cjiro mari cʉ̃hʉre dutisinina. “Buhiri mariahna sãre”, ni masieraja mari. Ã jina mari jipihtiro macaina judio masa, ã jichʉ judio masa jieraina cʉ̃hʉ to buhiri dahrehtina mari jia tiare masija mari. Ã jina buhiri tiina mari jiare masina, “Noaina jija sã”, ni masieraja Cohamacʉre. Cohamacʉ to yoa dutia sehere ne mari yoaeraja. Ã jiro to dutia sehe buhiri tiina mari jia tiare masichʉ yoara marine. Ã masina, õ sehe ni masieraja mari: “Cohamacʉ dutiare yoa pahñohi. Ã jiro Cohamacʉ marine ‘Noaina jira’, ni ñʉna”, ne ni masieraja mari jipihtiro macaina.
Romans 4:15 in Guanano 15 Moise cjirore to cũri dutia sehere yoaerara masa. Ã jiro to dutiare ti yʉhdʉrʉcari buhiri masare buhiri dahrerohca Cohamacʉ. Wiho mejeta to dutia mariachʉ to dutiare yʉhdʉrʉcaro cʉ̃hʉ mariaboa.
Romans 6:1 in Guanano 1 ¿Dohse yoanahcari mari mipʉre, mʉsa tʉhotuchʉ? Cãina õ sehe niboca: Ñaare mari yoachʉ ñʉno Cohamacʉ mari ñaa buhirire borohca. ¿Cohamacʉ marire to cahĩ namochʉ ñʉ duana ñaare yoa namobocari mari?
Romans 6:14 in Guanano 14 Mipʉre Cohamacʉ Moise cjirore to dutia mehne marine dutierara. Cohamacʉ marine cahĩno tiro sehe marine dutira. Ã jina to yoadohoro mehne ñaare yoa duasi mari.
Romans 7:5 in Guanano 5 Panopʉ ñaare mari mʉ sʉro yoaa timai. Ã jina Cohamacʉ Moise cjirore to dutirire mari masiri baharo tí dutiare yʉhdʉrʉca duamai. Tí dutia mariachʉ yʉhdʉrʉca duaeraboa. Ã jina tí dutiare mari masiri baharo ñaare tuaro yoamai mari. Ã mari ñaare yoana mari pichacapʉ wahahtinata jia timai.
1 Corinthians 6:9 in Guanano 9 Tó sehe yoaina pʉhtoro Cohamacʉ to sʉho jiropʉre mʉanopʉre waha masierara. ¿Tíre masierajari mʉsa? Mahñoare tʉhotuena tjiga mʉsa: Wʉana tiina, “Cohamacʉ jira”, ti nia masʉrine ño payoina, numia mehne ñano yoaina, mʉa mehne ñano yoaa numia, mʉa sahsero ti pjacʉri mehne ñano yoaina, numia sahsero ti pjacʉri mehne ñano yoaa numia, yacaina, paina yare goa pjaina, cahaina, masare ñano tuhtipeina, masa ti cjʉaare maina baro ne Pʉhtoro Cohamacʉ to sʉho jiropʉre mʉanopʉre waha masierara.
2 Corinthians 3:7 in Guanano 7 Cohamacʉ to dutiare cũno tãa pjĩnipʉ joa õ tuhsʉ, Moise cjirore cũri jire. To ã cũri baharo to si sitea bajuari jire. Moise cjiro wʉhdʉa si siteri jire. Minoa yʉhdʉari jire. Baharo tí si sitea pihtia wahari jire. Baharo to si sitea to pihtia wahahto to jipachʉta wahmanore to wʉhdʉare masa ne ñʉroca õa bihoerari jire. Tí dutiare masa ti yoa pahñoerari buhiri pichacapʉ wahahtina jia tiri jire. Ã jia tí dutia masare pichacapʉ waha dutipahta, tuaro si sitea mehne ji dʉcari jire tí dutia.
Galatians 3:19 in Guanano 19 ¿Ã jiro dohse jiro baro to dutiare cũri Cohamacʉ? To dutiare cũha tí dutiare mari yʉhdʉrʉcarire mari noano masihto sehe. Ã jiro panopʉre Cohamacʉ “Mʉ panami mehne masare noano yoaihtja”, Abrahãre to niriro to wihihto pano Cohamacʉ to dutiare cjʉaa timaha masa. Cohamacʉ to dutiare to cũchʉ to anjoa sehe tíre duti turiaa tiha. Ã yoa Moise cjirore ti cũchʉ, tiro sehe masare cũ turiaa tiha tjoa.
Ephesians 1:6 in Guanano 6 Wiho jiina mari jipachʉta marine to ã noano yoachʉ ñʉna ño payoa mehne tirore noano durucujihna. To macʉno to cahĩriro yaina mari jichʉ ñʉno noano marine yoara tiro. Ã jina tirore noano durucujihna.
Ephesians 2:1 in Guanano 1 Cohamacʉ yʉhdʉrʉcaina, ñaa buhiri tiina yariaina cjiri yoaro sehe jiri jimare mʉsa, Cohamacʉ to ñʉchʉ.
1 Timothy 1:13 in Guanano 13 Tó panopʉre Cristore yʉ ñano durucupachʉta, to yainare ñano yʉ yoapachʉta, tiro yʉhʉre beseri jire. Tirore masierasinicʉ tirore ñano yoacʉ “Ñano yoai nica yʉhʉ”, ni tʉhotueracʉrʉ. Yʉ ã masierasinichʉ ñʉno tiro pja ñʉre yʉhʉre.
Titus 3:3 in Guanano 3 Panopʉre mari cʉ̃hʉ tʉho masieraina, yʉhdʉrʉcaina, mahñoare tʉho nʉnʉina, ñaare yoa ji coaina, tíre goa pja duhu masieraina, dachoripe ñaare yoarucuina, paina ti cjʉaare cjoina jia timai mari cʉ̃hʉ. Ã yoa marine paina ñʉ tuhtire. Mari cʉ̃hʉ tinare ñʉ tuhtimai.