Romans 13:12 in Guanano
12 Mipʉre ñaina ya dacho jira. To tahto mahanocã dʉhsara. Tíre masina, buhiri tichʉ yoaare, nahitiano yoaro sehe jiare duhu pahñojihna mari. Ã jina Cohamacʉ cahmaa sehere yoajihna mari. Ã Cohamacʉ yare yoana, ñaare duhu pahñonahca mari. Ahri dachore payʉ ñaa baro jichʉ, ñami yoaro sehe jira. Wiho mejeta Cristo to tachʉ, ñami yoaro sehe jiro pihtia waha, pa dacho, buhria mʉja taro yoaro sehe waharohca. Surara coma suhtiro to sãa dʉcataro seheta Cohamacʉ ñaare to dʉcataare noano cjʉa pahñojihna mari. Ã tíre cjʉana ñaare duhu, Cohamacʉ cahmaa sehere mari yoajihna.
Other Translations
King James Version (KJV)
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
American Standard Version (ASV)
The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
Bible in Basic English (BBE)
The night is far gone, and the day is near: so let us put off the works of the dark, arming ourselves with light,
Darby English Bible (DBY)
The night is far spent, and the day is near; let us cast away therefore the works of darkness, and let us put on the armour of light.
World English Bible (WEB)
The night is far gone, and the day is near. Let's therefore throw off the works of darkness, and let's put on the armor of light.
Young's Literal Translation (YLT)
the night did advance, and the day came nigh; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armour of the light;