Romans 11:15 in Guanano
15 Judio masare cohãbo curero, judio masa jieraina sehere noaa buheare Cohamacʉ yahu dutire. Tí buheare ti tʉhori baharo Jesure ti wacũ tuari baharo cãina judio masa jieraina, jipihtiro ahri dacho macaina Cohamacʉ yaina wahare. Ã jiro judio masare to cohãbo curechʉ noano wahare paye yahpari macaina sehere. To ã yoariro yʉhdoro judio masa to cohãbo cureina cjirire pari turi to yaina cjihti to yoachʉ pinihtare jipihtinapʉre ahri yahpa macainare noaputiaro waharohca. To yaina cjihti pari turi ti wahachʉ, jipihtinapʉ to yaina yariaina cjiri sehe pari turi ti masaboro seheta jirohca.
Other Translations
King James Version (KJV)
For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
American Standard Version (ASV)
For if the casting away of them `is' the reconciling of the world, what `shall' the receiving `of them be', but life from the dead?
Bible in Basic English (BBE)
For, if by their putting away, the rest of men have been made friends with God, what will their coming back again be, but life from the dead?
Darby English Bible (DBY)
For if their casting away [be the] world's reconciliation, what [their] reception but life from among [the] dead?
World English Bible (WEB)
For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
Young's Literal Translation (YLT)
for if the casting away of them `is' a reconciliation of the world, what the reception -- if not life out of the dead?