Revelation 11:8 in Guanano 8 To ã wajãri baharo ti pjacʉri cjiri pjiri maca macari mahapʉ coãahca. Yahuina pʉhtorore ti cjã puha wajãri maca jira tí maca. Tí maca macaina ñaina jia Sodoma macaina, Egipto macaina yoaro seheta jia, tí pjare Sodoma, Egipto cʉ̃hʉ wama tirohca tí maca mari piti dahre buhechʉ.
Other Translations King James Version (KJV) And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
American Standard Version (ASV) And their dead bodies `lie' in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Bible in Basic English (BBE) And their dead bodies will be in the open street of the great town, which in the spirit is named Sodom and Egypt, where their Lord was put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY) and their body [shall be] on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
World English Bible (WEB) Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
Young's Literal Translation (YLT) and their dead bodies `are' upon the broad-place of the great city (that is called spiritually Sodom, and Egypt, where also our Lord was crucified,)
Cross Reference Matthew 10:15 in Guanano 15 Potocã mʉsare niita nija. Ahri dacho pihtichʉpʉre Sodoma macaina, Gomorra macaina cʉ̃hʉ tuaro buhiri tihtinata jira. Ti ã jipachʉta tina yʉhdoro mʉsare cahmaeraina buhiri tihtina jiahca —ni yahure Jesu.
Luke 13:33 in Guanano 33 Ã jicʉ michare waha, ñamichaca cʉ̃hʉre waha, ñamichaca bohrearo cʉ̃hʉre waha, Jerusalẽpʉ sʉihca. Cohamacʉ yare yahu mʉhtarirore yʉhʉre wajãahca masa. Cohamacʉ yare yahu mʉhtainare ti wajãchʉ Jerusalẽpʉ jiro cahmana tinare. Ã jicʉ yʉhʉ cʉ̃hʉre Jerusalẽpʉ jiro cahmana.
Acts 9:4 in Guanano 4 Wacũenoca to ã si siteroca borochʉta tiro yahpapʉ bora caha sʉro, õ sehe ni durucuchʉ tʉhoha: —Saulo, Saulo, ¿dohseacʉ mʉhʉ yʉhʉre ñano yoajari? Mʉhʉ yʉhʉ mehne suacʉ yʉhʉre yʉhtieracʉ, mʉ basita ñano yʉhdʉra —nino coa taha.
Hebrews 6:6 in Guanano 6 Ã jiinapʉre Cristo yare duhurinare pari turi ti ñaa tʉhotumarire tinare cohtotachʉ yoa masierara. Tó sehe yoaina Cohamacʉ macʉnore pari turi crusapʉ ti cjã puharo seheta tirore yoaa nina. Ti ã yoachʉ ñʉa paina masa Cristore bʉjʉpera. Ti ã yoachʉ tinare ti ñaa tʉhotumarire tinare cohtotachʉ yoa masierara.
Hebrews 13:12 in Guanano 12 To yoariro seheta Jesu cʉ̃hʉ maca dʉhtʉ cahapʉ yariari jire, masa ti ñaa buhirire to di cohãno mehne cosawero taro.
2 Peter 2:6 in Guanano 6 Tó seheta Sodoma wama tiri maca macaina cjirire Gomorra wama tiri maca macaina cjiri cʉ̃hʉre Cohamacʉ buhiri dahrea tiri jire. Tí macarine pichaca mehne noano jʉ̃ pahñonocaa tiri jire. Ã yoaro baharopʉ jihtinare tirore cahmaerainare ñono nia tiri jire. Ñainare to buhiri dahrehtore ñono nia tiri jire tinare.
Jude 1:7 in Guanano 7 Ãta yoaa tiri jire paina cʉ̃hʉ. Tina cʉ̃hʉre wacũga mʉsa. Tina Sodoma wama tiri maca macaina, Gomorra wama tiri maca macaina tí macari cahacãi jia macari macaina cʉ̃hʉ numia mehne ñano yoaa tiri jire. Soro yoaa cʉ̃hʉre yoaa, tina mʉa sehe ti basita ti pjacʉri mehne ñano yoaa tiri jire. Numia cʉ̃hʉ ãta yoaa tiri jire. Ti ã yoari buhiri Cohamacʉ tinare jʉ̃ pahñonocaa tiri jire. Tinare jʉ̃no Cohamacʉ jipihtina tirore yʉhdʉrʉcainare to buhiri dahrehtore masare ñono nia tiri jire. Tinare to buhiri dahreri pichaca ne yatisi.
Revelation 11:9 in Guanano 9 Ã coãa tia nʉmʉ noano coãa, pa nʉmʉ dacho macai ti pjacʉri tí mahai coãahca. Ã jia jipihtia yahpari macaina, jipihtia curuari macaina, jipihtia dʉseri durucuina tópe nʉmʉri waro ti pjacʉrire ñʉrucuahca. Ã ñʉrucua tópe nʉmʉri waro ti pjacʉrire ya dutisi.
Revelation 11:13 in Guanano 13 Ti ã mʉjachʉta yahpa tuaro ñuhminohca. To ã ñuhmichʉ tí maca macaa wʉhʉse décima parte boraa wahaahca. Ã jia yahpa ñuhmino mehne siete mil masa yariaa wahaahca. Paina dʉhsaina sehe cʉaa wahaa, Cohamacʉre mʉano macarirore “Tuariro jira”, ni ño payoahca tirore.
Revelation 14:8 in Guanano 8 To ã niri baharo pairo anjo mʉanopʉ wʉriro õ sehe niroca borohre: —Tinare cohãnocahre. Pjiri maca Babilonia wama tiri maca macainare cohãnocahre Cohamacʉ. Tina to cohãrina sehe jipihtina painare ñano yoachʉ yoare. Masa tinare ñʉ cũa ñaare goa pjaa, tíre yoare. Cahaina vinore ti tuaro goa pjaro seheta tina ñaare tuaro goa pjare Babilonia macainare ñʉ cũa —ni yahuroca borohre pairo anjo.
Revelation 16:19 in Guanano 19 Ã to ñuhmichʉ pjiri macare tia maha yihti mʉaa wahahre. Ã jia bʉjʉa macari ahri yahpai jia macari boraa wahahre. Ã jiro Babilonia wama tiri maca pjiri maca macainare wacũhre Cohamacʉ tinare buhiri dahrero taro. Ti ñaare yoari buhiri tina mehne tuaro suahre. Ã suaro tinare tuaro buhiri dahrehre.
Revelation 17:1 in Guanano 1 Baharo siete wahwarire cjʉaina anjoa mehne macariro yʉ cahapʉ wihiro õ sehe nihre yʉhʉre: —Ñʉi taga. Payʉ mári bui dujiricorore mʉa mehne ñano yoarucuricorore ñabiaro yoaricorore Cohamacʉ to buhiri dahrehtore ñʉihca mʉhʉ.
Revelation 17:5 in Guanano 5 To wʉhdʉai to wama ti joa õricoro jihre. Tí wamare noano masieraja mari. Tí wama piti dahre buheri wama jira. Ahri jira tí wama: “Pjiri maca Babilonia wama tiri maca jira. Jipihtia ñaa yoaare goa pjaare yoa dʉcaricoro, Cohamacʉre cahmaerachʉ yoaricoro jira” ni, to wʉhdʉai ti joa õricoro jihre.
Revelation 18:2 in Guanano 2 To ã dujiari baharo õ sehe ni tuaro sañurucu yahuhre: —Cohãri jihre. Babilonia wama tiri maca pjiri maca macainare cohãri jihre. Mipʉre watĩa, payʉ ñaina pjacʉ bajueraina cʉ̃hʉ tí macai jia nina. Ñaina baro wahiquina wʉina peri cʉ̃hʉ masa ti ñʉ yabiina tí macai jia nina.
Revelation 18:10 in Guanano 10 To ã jʉ̃chʉ ñʉa tina pʉhtoa yoaropʉ ñʉrocarucuahca, “Mari cʉ̃hʉre buhiri dahreri”, nia. Tói ñʉrocarucua õ sehe niahca: —Cue, pjacʉori maca jira, Babilonia. Sí maca pjiri maca tuari maca jimahre. Wacũenoca sí macare buhiri dahrehre —niahca tina.
Revelation 18:18 in Guanano 18 Tói ñʉrocarucua tí macare to jʉ̃chʉ ñʉa õ sehe ni sañurucuahca: —Noaa macari sí maca yoaro sehe jia macari ne paye macari mariahna —ni sañurucuahca tina.
Revelation 18:21 in Guanano 21 Ã yoa tuariro anjo pjiria tãcare arẽni soro puro jiria tãcare na wahcõ, pjiri mapʉ doca ñohre. Ã doca ñono õ sehe nihre: —Ahria tãca to bora ñojariro seheta pjiri maca Babilonia wama tiri maca tuaro boraro bisirohca. To ã borari baharo tí macare pari turi ñʉsi masa.
Revelation 18:24 in Guanano 24 Tí maca macaina Cohamacʉ yare yahu mʉhtainare paina to yaina cʉ̃hʉre jipihtiro macainare wajãri jire.