Philippians 3:19 in Guanano
19 Tina pichacapʉ wahahtina jira. Ti ñaa goa pjaa sehere tuaro cahmana tina. Tuhsʉ, ti bʉo tiboare yoaa, tíre “Noaa jira”, nina tina. Ahri yahpa macaa dihtare noano tʉhotura tina.
Other Translations
King James Version (KJV)
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
American Standard Version (ASV)
whose end is perdition, whose god is the belly, and `whose' glory is in their shame, who mind earthly things.
Bible in Basic English (BBE)
Whose end is destruction, whose god is the stomach, and whose glory is in their shame, whose minds are fixed on the things of the earth.
Darby English Bible (DBY)
whose end [is] destruction, whose god [is] the belly, and [their] glory in their shame, who mind earthly things:)
World English Bible (WEB)
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
Young's Literal Translation (YLT)
whose end `is' destruction, whose god `is' the belly, and whose glory `is' in their shame, who the things on earth are minding.