Matthew 7:3 in Guanano
3 Mari piti dahre buhechʉ õ sehe yoaina jira mʉsa. Mʉsa coyeiro to capariacapʉ mahari pohcarocã to sãachʉ tí pohcarocãre noano ñʉna mʉsa. Mʉsa ya capariaca sehere pjiri pjĩ to jipachʉta tí pjĩne ne ñʉerara mʉsa. Mahari pohcarocãre mʉsa ñʉno seheta mʉsa coyeiro to ñano yoaa sehere noano ñʉna mʉsa. Mʉsa basi mʉsa ñaare tuaro yoapanahta tíre masierara mʉsa, pjiri pjĩne mʉsa ñʉeraro seheta. ¿Dohse jiro baro ã jijari mʉsa?
Other Translations
King James Version (KJV)
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
American Standard Version (ASV)
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Bible in Basic English (BBE)
And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
Darby English Bible (DBY)
But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?
World English Bible (WEB)
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?
Young's Literal Translation (YLT)
`And why dost thou behold the mote that `is' in thy brother's eye, and the beam that `is' in thine own eye dost not consider?