Mark 12:10 in Guanano

10 ¿Cohamacʉ yare ti joari pũre ahrire buherari mʉsa? Õ sehe ni joaa tiha: “Ahriro Cristo tãca yoaro seheta jira. Tãcare wʉhʉ dahreina ti cohãno seheta masa tirore cohãahca. Ti ã yoapachʉta mipʉre wʉhʉ dahreina wʉhʉre yoaa ti cũ mʉhtari tãcare ti cũno seheta Cohamacʉ tirore pʉhto sõre. Cohamacʉ sehe ahrire yoare. To ã yoachʉ ñʉna, ‘Noa yʉhdʉara’, ni tʉhotuja mari”, ni joaa tiha panopʉ. ¿Tíre ne buherari mʉsa? —niha Jesu tinare.

Other Translations

King James Version (KJV)

And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:

American Standard Version (ASV)

Have ye not read even this scripture: The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;

Bible in Basic English (BBE)

Have you not seen this which is in the Writings: The stone which the builders put on one side, the same was made the chief stone of the building:

Darby English Bible (DBY)

Have ye not even read this scripture, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone:

World English Bible (WEB)

Haven't you even read this Scripture: 'The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner.

Young's Literal Translation (YLT)

And this Writing did ye not read: A stone that the builders rejected, it did become the head of a corner: