Luke 3:3 in Guanano

3 Ã jiro Jordão wama tiri ma dʉhtʉ cahai jiri yahpai jipihtiropʉ João buhero wahaha: —“Noaina jija sã”, ni mʉsa tʉhotumari cjirire tʉhotu cohtota, Cohamacʉre cahmaga mʉsa. Ã yoana tíre mʉsa yoarire ñona tana, bautisaina jiga. Mʉsa ã cohtotachʉ ñʉno Cohamacʉ mʉsa ñaa buhirire borohca —ni buhea tiha tiro.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;

American Standard Version (ASV)

And he came into all the region round about the Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins;

Bible in Basic English (BBE)

And he came into all the country round about Jordan, preaching baptism as a sign of forgiveness of sin for those whose hearts were changed.

Darby English Bible (DBY)

And he came into all the district round the Jordan, preaching [the] baptism of repentance for [the] remission of sins,

World English Bible (WEB)

He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.

Young's Literal Translation (YLT)

and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation -- to remission of sins,