John 21:15 in Guanano 15 Sã chʉri baharo Jesu Simo Pedrore õ sehe ni siniture: —Simo Jona macʉno, ¿ahrinare mʉ cahĩriro yʉhdoro yʉhʉre cahĩjari mʉhʉ? —nire Simo Pedrore. —Pʉhtoro, mʉhʉre cahĩja yʉhʉ. Mʉhʉre yʉ cahĩchʉ masina mʉhʉ —ni yʉhtire Simo Pedro. —Ã jicʉ ovejacãre ti nuriro seheta yʉ yainare buhega mʉhʉ —nire Jesu.
Other Translations King James Version (KJV) So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
American Standard Version (ASV) So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, `son' of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
Bible in Basic English (BBE) Then when they had taken food, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, is your love for me greater than the love of these others? He said to him, Yes, Lord; you are certain of my love for you. He said to him, Then give my lambs food.
Darby English Bible (DBY) When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
World English Bible (WEB) So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of Jonah, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I have affection for you." He said to him, "Feed my lambs."
Young's Literal Translation (YLT) When, therefore, they dined, Jesus saith to Simon Peter, `Simon, `son' of Jonas, dost thou love me more than these?' he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;' he saith to him, `Feed my lambs.'
Cross Reference Matthew 10:37 in Guanano 37 ’Yʉhʉre ti cahĩboriro yʉhdoro ti pʉcʉsʉma sehere cahĩ yʉhdʉrʉcaa yʉ yaina jisi tina. Yʉhʉre ti cahĩboriro yʉhdoro ti pohna sehere cahĩ yʉhdʉrʉcaa yʉ yaina jisi tina.
Matthew 16:17 in Guanano 17 To ã nichʉ tʉhoro Jesu tirore õ sehe nire: —Simo Jona macʉno mʉhʉ wahcheriro jira. Õ sehe ni yʉhʉre mʉ yʉhtichʉ masa ti ni yahuri jierara. Yʉ Pʉcʉ mʉano macariro sehe tíre mʉhʉre masichʉ yoare.
Matthew 18:10 in Guanano 10 Ã ni tuhsʉ, tinare õ sehe ni yahu namore: —Ne, ahrinacãre macanacãre ñʉ yabiena tjiga. Mʉsare niita nija yʉhʉ. Tinacãre ñʉ wihboina anjoa mʉanopʉ jiina sehe yʉ Pʉcʉ cahapʉ ã jirucura.
Matthew 25:34 in Guanano 34 Yʉ ã yoari baharo yʉhʉ jipihtina bui pʉhtoro sehe yʉ poto bʉhʉsehei yʉ bese dapoinare õ sehe ni yahuihtja: “Yʉ Pʉcʉ mʉsare noano yoare. Ahri yahpare bajuamehnenopʉ mʉsa ya cjihtire pʉhtoro to sʉho jirore cahno basayu tuhsʉre Cohamacʉ. Ã jina mipʉre to cahnoriropʉre jina taga.
Matthew 26:33 in Guanano 33 To ã nichʉ tʉhoro õ sehe nimare Pedro: —Yʉhʉ mehne macaina jipihtina mʉhʉre ti cohã wahcãpachʉta yʉhʉ sehe mʉhʉre ne cohãsi —nimare Pedro tirore.
Matthew 26:35 in Guanano 35 To ã nipachʉta Pedro õ sehe ni yʉhtire: —Mʉhʉ mehne yʉhʉre ti wajã duapachʉta “Jesure masieraja”, ne nisi yʉhʉ —ni yʉhtimare Pedro. Ã jina sã cʉ̃hʉ paina to buheina Pedro to niriro seheta nimai sã Jesure.
Mark 14:29 in Guanano 29 To ã nichʉ Pedro sehe õ sehe niha: —Yʉhʉ mehne macaina jipihtina ti cohã wahcãpachʉta yʉhʉ sehe mʉhʉre ne cohãsi —nimaha Pedro tirore.
Luke 12:32 in Guanano 32 Ã ni tuhsʉ, tinare õ sehe ni yahu namoha: —Yʉ cahĩina, mahainacã jipanahta, cuiena tjiga mʉsa. Cohamacʉ mʉsa pʉhtoro to noano sʉho jiropʉre tiro mehne mʉsa jichʉ cahmana tiro.
Luke 22:32 in Guanano 32 To ã sinichʉ ñʉcʉ yʉhʉ sehe Cohamacʉre sini payohi mʉhʉre. Yʉhʉre mʉ wacũ tua duhuerahti cjihtire sini payohi mʉhʉre. Ã jicʉ mʉhʉ yʉhʉ mehne macariro pari turi jicʉ mʉ coyeare yʉ yainare yoadohoga mʉhʉ —niha Jesu Pedrore.
John 1:42 in Guanano 42 Ã ni tuhsʉ tiro Simore Jesu cahai naahre. To cahai ti sʉchʉ ñʉno Jesu sehe Simore õ sehe nire: —Mʉhʉ Simo wama tiriro, Jona macʉno jira. Mipʉre mʉhʉre Cefa ni wama pisuihtja —nire Jesu Simore. (Cefa sã judio masa ya mehne nina “Pedro”, nina nija.)
John 8:42 in Guanano 42 Ti ã nichʉ Jesu õ sehe ni yʉhtire: —Cohamacʉ mehne macariro jicʉ, õpʉre tahi. Ã jina Cohamacʉ mʉsa Pʉcʉ to jichʉ yʉhʉre cahĩboa mʉsa. Yʉ mʉ sʉro taerahi yʉhʉ pinihta. Cohamacʉ to warocachʉ tahi õpʉre.
John 13:37 in Guanano 37 —Pʉhtoro, ¿dohseacʉ mipʉre mʉhʉ mehne waha masierabocari yʉhʉ? Yʉhʉre ti wajã duapachʉta mʉhʉre ne duhusi yʉhʉ —nire Pedro Jesure.
John 14:15 in Guanano 15 Ã ni tuhsʉ õ sehe ni namore: —Yʉhʉre mʉsa cahĩna, yʉ dutiare noano yoanahca.
John 16:27 in Guanano 27 Mʉsa yʉhʉre cahĩna. Ã jina yʉ Pʉcʉ cahapʉ yʉ tariro jichʉ “Potocã tjira”, nina mʉsa. Ã niina mʉsa jichʉ ñʉno, yʉhʉre cahĩina mʉsa jichʉ ñʉno yʉ Pʉcʉ sehe mʉsare cahĩna. To ã cahĩchʉ tirore mʉsa sininahca.
John 21:7 in Guanano 7 Ã jicʉ yʉhʉ Jesu cahĩriro Pedrore õ sehe ni yahui: —Mari pʉhtorota jira siro padʉroi ducuriro —nii Pedrore. Yʉ ã nichʉ tʉhoro Jesuta to jichʉ masino, Simo Pedro to suhtirore sãare. Wahi wajãno taro to suhtirore tjuweriro jisinire. To suhtirore sãa tuhsʉ, diapʉ pjuroca ñojare.
John 21:12 in Guanano 12 —Chʉsinina taga —nire Jesu sãre. “¿Noa baro jijari mʉhʉ?” ni sinitu ñʉerahi sã tirore. Sã pʉhtoro to jichʉ masii sã.
John 21:16 in Guanano 16 Ã ni tuhsʉ pari turi tiro Simo Pedrore õ sehe ni siniture: —Simo Jona macʉno, ¿yʉhʉre cahĩjari mʉhʉ? —nire Jesu. —Pʉhtoro, mʉhʉre cahĩja yʉhʉ. Mʉhʉre yʉ cahĩchʉ masina mʉhʉ —ni yʉhtire Simo Pedro. —Ovejare ñʉ wihboriro ovejare to noano ñʉ wihboriro seheta, yʉ yainare noano buhe ñʉ wihboga —nire Jesu Pedrore.
Acts 20:28 in Guanano 28 Mʉsa basi noano yoaga. Ã jina Jesu yainare Espíritu Santo mʉsare to ñʉ wihbo dutiinare ñʉ wihboga. Ovejare ñʉ wihboina ovejare ti ñʉ wihboro seheta Jesu yaina cʉ̃hʉre ñʉ wihboga mʉsa. Cohamacʉ macʉno to yariaro to di cohãno mehne Cohamacʉ tinare to yaina cjihti yoare. Yʉ õre wahari baharo paina ñaina sehe yairo ovejare to chʉ cohãno seheta Jesu yare mʉsa yoaborire dojomehneahca. Ã jina Jesu yainare noano ñʉ wihboga.
Romans 14:1 in Guanano 1 Jesure wacũ tuarirore to noano wacũ tuaro dʉhsasinichʉ ñʉna tirore ji coaro mehne cahmaga. To ã jiriro jichʉ ñʉna “Ne masierara mʉhʉ” ni, tiro mehne cahmasayoena tjiga.
Romans 15:1 in Guanano 1 Mari Cohamacʉre noano wacũ tuaina sehe wacũ tuaera cureinare yoadohojihna. Ã yoana mari ya cjihti dihtare yoaena tjijihna.
1 Corinthians 3:1 in Guanano 1 Yʉ coyea, mʉsare buhecʉ Espíritu Santore noano yʉhtiinare yʉ buheriro seheta buhe masierahi mʉsa sehere. Cristo yaina jipanahta, wihãinacã ti wahiquiro dihirore ti chʉ masierariro seheta Cohamacʉ yare noano masierare mʉsa. Mipʉ cʉ̃hʉre noano masierasiniyuhca mʉsa. Ã jina wihãinacã pẽchore ti pũno seheta mijoera curea buhea dihtare tʉhoyuhca mʉsa. Ã jicʉ tó sehe jia buhea dihtare buhei mʉsare. Cristo yaina jipanahta wihãinacã ti chʉ masierariro seheta Cristo yare noano masierayuhca mʉsa.
1 Corinthians 8:11 in Guanano 11 “Mari tí chʉare mari chʉchʉ noanohca marine”, mʉsa ni tʉhotuina jina paina noano masieraina cjirire ñano yoachʉ yoaboca mʉsa, mʉsare ti ñʉ cũchʉ. Tina ya cjihti cʉ̃hʉre yariari jire Cristo. Ã yoana Cristo yainare mʉsa coyeare ñano yoachʉ yoana niboca mʉsa.
1 Corinthians 16:21 in Guanano 21 Yʉhʉ, Paulo yʉ basi ahri dihtare joaja. Mʉsare noa dutija.
2 Corinthians 5:14 in Guanano 14 Cristo marine to cahĩchʉ ñʉna mʉsare ã yoadohoja. To ã cahĩchʉ ñʉna to yare ã yahurucuja sã. Cʉ̃irota Cristo jipihtina mari ñaa buhirire yariari jire. To ã yariari baharo mari sehe jipihtina mari ñaa buhirire yariarina yoaro sehe jina, ñaare yoa namo duaeraja.
Galatians 5:6 in Guanano 6 Cristo Jesu yaina jina circuncisiõre mari yoachʉ ne yaba cjihti jierara. Circuncisiõre mari yoaerachʉ cʉ̃hʉre ne yaba cjihti jierara. Wiho mejeta Cristo pinire wacũ tuana painare cahĩnahca mari. Tí wacũ tuaa sehe wiho waro jia nierara. Tí waro jia nina.
Ephesians 4:14 in Guanano 14 Mari ã wahana macanacã yoaro sehe jisi mari. Macanacã noano tʉho masierasinica. Paina ti buhechʉ “Ahri potocã jira”, ni ti mahño mihnia mehne ti mahñochʉ tinacã yoaro sehe jiina soro jia buheare cahmana. Ã yoa paina ti soro buhechʉ tí buhea sehere cahmana tjoa. Pjiri ma macaa pahcõri ti ã cohtotarucuro seheta tó sehe ã cohtotarucuina jira tinacã yoaro sehe jiina. Tina yoaro sehe jisi mari.
Ephesians 6:24 in Guanano 24 Jipihtina mari pʉhtoro Jesucristore cohtotaro marieno cahrucuinare mʉsare noano jichʉ yoajaro.
1 Timothy 4:15 in Guanano 15 Ahri dutiare tuaro cahmaga. Ã cahmacʉ ahri dutiare ã yoarucuga mʉhʉ. Mʉ ã yoari baharo noaare mʉ yoa namochʉ jipihtina ñʉahca.
Hebrews 4:13 in Guanano 13 Ne Cohamacʉre mari jia tiare mari dohse yoarire nʉo masieraja mari. Jipihtiare to bajuamehnerire, to bajuamehnerina cʉ̃hʉre ñʉna tiro. Ã jina mari yoarire tirore yahu yʉhdʉro cahmana marine.
Hebrews 12:12 in Guanano 12 Ã jina wacũ tuaera cureina jipanahta Cohamacʉre wacũ tuaina jiga. Tirore duhuena tjiga.
Hebrews 13:20 in Guanano 20 Cohamacʉ mari pʉhtoro Jesure yariarirore masori jire. Marine noano jichʉ yoariro jira. Tiro “Mʉsare yʉhdʉchʉ yoaihtja”, ni cũa tiri jire Cohamacʉ marine. To ã ni cũrire yoariro marine yʉhdʉchʉ yoariro Jesu sehe jira. Mari ñaa buhirire yariari jire tiro. Ã jiro tiro tuariro ovejare ñʉ wihboriro yoaro sehe jiro, marine to yainare noano ñʉ wihbora.
1 Peter 1:8 in Guanano 8 Tirore Jesucristore mʉsa ñʉerapanahta cahĩna mʉsa. Ã yoa mipʉre tirore ñʉerapanahta tirore wacũ tuara. Ã wacũ tuana, tuaro wahchera mʉsa. Cohamacʉ ã mʉsare to wahchechʉ yoachʉ pjíro wahchera mʉsa. Tí wahchea noa yʉhdʉara. Cohamacʉ mʉsare pichacapʉ wahaborinare yʉhdʉchʉ yoarohca mʉsa tirore noano wacũ tuachʉ. Ã jina pjíro wahchera mʉsa.
1 Peter 2:2 in Guanano 2 Ã yoa wahma masa bajuaina pẽchore ti tuaro cahmano seheta mʉsa cʉ̃hʉ noa buheare Cohamacʉ yare tuaro cahma namoga. Ã cahma namoga mʉsa tirore mʉsa wacũ tua namohto sehe, to yʉhdʉchʉ yoaina mʉsa wahahto sehe.
1 Peter 2:25 in Guanano 25 Oveja wisia ti butiro seheta mari cʉ̃hʉ pichacapʉ butihtina jimai. Mipʉ sehere Cristore ovejare ñʉ wihboriro yoaro sehe jirirore, marine ñʉ wihborirore wacũ tuaja mari. Ã wacũ tuana, to yaina wahai mari.
1 Peter 5:1 in Guanano 1 Mipʉre Jesu yaina cahmachuina pʉhtoare yahuihtja. Yʉhʉ Jesu yaina pʉhtoro jija. Mʉsa cʉ̃hʉ ti pʉhtoa tjira. Mʉsare yʉ yoaro sehe pʉhtoa jiinare ahrire yahui tai nija yʉhʉ. Cristo to ñano yʉhdʉrire ñʉriro cjiro jicʉ, mʉanopʉ Cristo mehne yʉhdʉhtiro jicʉ ahrire mʉsare yahuihtja:
1 John 4:19 in Guanano 19 Marine Cohamacʉ cahĩ mʉhtari jire. Ã jina mari cʉ̃hʉ tirore cahĩja.
1 John 5:1 in Guanano 1 Jipihtina Jesure “Cohamacʉ masare yʉhdʉchʉ yoa duti to warocariro Cristo jira” niina, Cohamacʉ pohna jira. Paina pʉcʉrore cahĩna, to pohna cʉ̃hʉre cahĩja mari.
Revelation 2:23 in Guanano 23 Ã yoa ticoro ya buheare cahmainare wajãihtja. Yʉ ã yoachʉ ñʉa jipihtina yʉ yaina yʉ noano masiriro jichʉ masiahca. Masa ti tʉhotuare ti goa pjaa cʉ̃hʉre masija. Yʉ ã masiriro jichʉ masiahca tina ticorore yʉ buhiri dahrechʉ ñʉa. Jipihtina mʉsa ñaare yoari buhirire buhiri dahreihtja mʉsare. Ã yoa mʉsa noaare yoari wapa sehere noano yoaihtja mʉsare.